Готовый перевод Harry Potter and the World that Waits / Гарри Поттер и мир, который ждёт: Глава 16

— А, — задумчиво пробормотал профессор, — похоже, он способен управлять своей физиологией. Может исцеляться и менять форму. Интересная мутация. Интересно, может ли он также контролировать силу и гибкость?

— У него наверняка есть интересные трюки, чтобы выбраться одному, — проворчал Росомаха. — Это место было крепостью. — Я думал, ты говорил, что это небольшой объект. Зачем было устраивать такой прорыв…

— Мы справились, — хмыкнул Росомаха. Циклоп уже был готов вступить в спор, но профессор быстро вмешался. — А, и не было никаких следов других мутантов? — Пожилой мужчина скрестил пальцы и на мгновение нахмурился. — Боюсь, это довольно плохие новости. — Подняв руку к виску, телепат продолжил: — За последнюю неделю пропали двадцать или около того мутантов, с которыми я поддерживал контакт. Я не смог найти их даже с помощью Церебро. Одним из них был Томас Винтер. Он был лидером одного из безопасных комплексов, созданных на севере, кажется, в Шотландии. Он планировал построить школу для мутантов, подобную этой. Более уединенное убежище для европейских мутантов. Я предложил свою помощь, чтобы помочь ему найти этих молодых мутантов, прежде чем их обнаружат их правительства. — Профессор сделал паузу. Остальные в комнате неловко переглядывались. Не часто Церебро не мог найти человека, если только он не был уже мертв. — К сожалению, он и его соратники, похоже, исчезли. — Томас Винтер, известный также как Теллтейл, был очень сильным мутантом, который мог управлять людьми с помощью своего голоса. Он также был очень похож на профессора своим высоким мнением о человеческой жизни. Если Томас Винтер действительно мертв, это означало бы ужасную ситуацию для мутантов по всей Европе. — Может ли этот мальчик что-нибудь знать? — Скотт откинулся на спинку кресла и поджал губы. Ксавье почувствовал, как в комнате вновь затеплилась надежда. Он сам позволил едва заметной улыбке расползтись по лицу. Если его народ не терял надежду, то и он не терял. — Скотт, если бы ты попытался вырвать Гарри у Джин, возможно…

— Я сделаю это, — вызвался Росомаха. Он направился к двери, с наглой ухмылкой глядя на младшего в комнате. Скотт пробормотал себе под нос что-то неопределенное о том, выдержит ли регенерация Росомахи лазеры.

— Не знаю, о чем они думали, — покачала головой Джин. — Росомаха всегда забывает о простых проблемах со здоровьем, которые могут быть у людей, и думает, что его собственная неуязвимость распространяется на всех остальных. — Она продолжала разглагольствовать еще какое-то время, и Гарри понял, что это совсем не тот путь, по которому они шли раньше. — Куда мы идем? — спросил Гарри. — В медицинскую комнату, — просто ответила Джин. Она заметила замешательство Гарри. — Полагаю, Шторм повела вас другим путем. Обычно она любит, чтобы новые ученики немного посмотрели школу. Этот путь быстрее. — И действительно, через несколько мгновений Джин уже спускала Гарри по лестнице и усаживала на металлический стол для осмотра. Действительно, слишком быстро. — Снимите рубашку, — сказала она, заглядывая в шкаф. Гарри повернулся к ней. Она же не ожидала, что он будет раздеваться? Он определенно привык к методу мадам Помфри по взмаху палочки. Джин повернулась и, казалось, заметила его колебания. — Я ничего не видела, только рубашку, — она развела руками, на ее губах играла игривая улыбка. Гарри стиснул зубы в неловкой ухмылке и быстро поднял рубашку над головой, чтобы спрятать ее. В комнате стало холоднее без тепла, которое давала серая военная одежда. Он сгорбился, пытаясь согреться. Не замечая его, Джин сузила губы, рассматривая повреждения на его теле. Шрамов было довольно много. Больше, чем она видела на подростках раньше. К сожалению, ученики школ Ксавье подвергались жестокому обращению, причем в самых разных формах. Она научилась залечивать раны, не ставя в неловкое положение учеников, которые их нанесли. Она признала, что Гарри был плохим случаем. На его теле виднелись шрамы, некоторые из них были старыми, большинство — более новыми. Она ловко игнорировала их, не делая никаких замечаний, и прикрепила к его телу несколько датчиков, чтобы точнее определять его жизненные показатели. Она нахмурилась, когда пальцы коснулись его кожи. Помимо шрамов, молодой человек был нездорово худым, его ребра слегка выпирали. — Откройте, — приказала она. На мгновение она положила термометр ему под язык. Она улыбнулась, увидев, что температура в норме. — Следуйте за мной. — Гарри кивнул. Джин подвела Гарри к весам. Она нахмурилась, увидев, сколько он весит. Его рост, по ее предположениям, составлял более пяти футов трех дюймов, или 1,6 метра. И все же его вес был намного меньше, чем должен быть. — Как долго они морили вас голодом? — спросила она. Ее тон старался быть клиническим, как можно более безличным. И все же ей показалось, что в ее словах просочилась доля беспокойства. Мальчик покачал головой, улыбнувшись ей. — Не было. Вообще-то там было довольно мило. Трехразовое питание. — Джин прикусила язык, пытаясь оспорить очевидную ложь. Дети, которые попадали в эту школу, часто были ущербными. Но профессор вытаскивал их всех из беды. Он мог бы помочь и Гарри. Поэтому она лишь отрывисто кивнула. Она повернула его в сторону и снова нахмурилась. — Неприятный порез, — сказала она, удивляясь, почему не заметила свежий срез раньше. — Гарри опустил взгляд на свою руку. — Я и забыл об этом, получил, когда мы прорывались через забор. Когти у Росомахи, конечно, острые, — прокомментировал Гарри, вспомнив, как мутант прорезал забор, окружавший объект. Джин уже собиралась достать марлю или бинт, когда, к ее удивлению, рана затянулась на глазах. — Как…? — Я могу исцелять себя сам, — объяснил Гарри. Джин моргнула. Она никогда не видела регенерационной мутации, которую нужно было бы вызывать. Можно было бы подумать, что, как в случае с Росомахой, исцеление происходит мгновенно. Она снова прикусила язык. Наконец она отступила назад и встретилась с ним взглядом. Гарри, казалось, знал, что она собирается озвучить свой прогноз. Он ободряюще улыбнулся ей. Она не могла знать, что эта улыбка была попыткой убедить ее в том, что ему не нужно оставаться на ночь в этом маггловском больничном крыле, что, несомненно, рекомендовала бы мадам Помфри. — Я хочу, чтобы в течение следующих нескольких дней вы съели несколько этих углеводных батончиков. И когда я говорю "немного", я имею в виду "много". Столько, сколько ты сможешь безопасно съесть. Желательно по два или три штуки между приемами пищи. В них много калорий, и они помогут вам быстрее набрать вес.

— Ешьте во время еды, — протараторила Джин, взмахнув рукой. Шкаф послушно распахнулся, и в руки Гарри, словно по волшебству, прилетела небольшая картонная коробка. Он с любопытством разглядывал ее, замечая, как изнутри выглядывают обернутые в серебристую фольгу батончики.

— Как аккуратно, — пробормотал Гарри, наблюдая, как дверца шкафа с тихим щелчком закрывается.

Он подумал, что Джин, несмотря на свою профессию, обладает недюжинным чувством юмора. И что особенно приятно, она пока не заикнулась о постельном режиме. Гарри был искренне рад этому обстоятельству.

http://tl.rulate.ru/book/101439/3486858

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь