Готовый перевод An Uzumaki in Arendelle / Наруто: Узумаки в Аренделле: Глава 18

Сердце молодой женщины замерло, когда их лица приблизились друг к другу. Утешительный холод, наполнявший прежде ее тело, теперь сжимал и замораживал ее на месте. Теперь между ними был всего один волосок, и у королевы перехватило дыхание, когда внутри неё вспыхнул очищающий огонь, когда Наруто сократил расстояние и прижался лбом к её лбу. Все тревоги и печали, которые она накопила, словно сгорели от этого прикосновения. Осталось только удовлетворение.

Эльза не знала, сколько времени она просидела так, глядя в глаза блондина. Но за все последующие годы ни одно чувство не было таким долгим и чистым, как эти несколько секунд. И вот с холодным сердцем, но легкими плечами она почувствовала, как он отстранился. На его лице застыла улыбка.

После этого нежного момента на ее губах заиграла легкая усмешка. Однако она быстро перешла в смех при виде того, как мужчина, сидящий напротив нее, поднял большой палец вверх и выглядел так, словно только что разгадал величайшую тайну, если судить по его улыбке. Взяв смех под контроль, Эльза встала с кресла и потянулась. В глубине души она радовалась тому, что Наруто следит за ее движениями. Особенно когда она выгибала спину или наклонялась, чтобы взять со стола словарь. Маленькая месть и/или мотивация для того, чтобы добавить "чан" к своему имени. Что именно, она выяснит позже.

Когда день закончился и все дела, которые она собиралась сделать, были завершены, девушка пожелала гостю спокойной ночи и стала собираться уходить. Однако что-то остановило ее, когда она стояла перед дверью, - чувство, что она должна сделать еще одно дело, прежде чем отправиться в постель. Повернувшись на пятках и посмотрев в сторону своего друга-блондина, королева отвесила мягкий поклон и искренне поблагодарила его за то, что он сделал в приюте. Это были первые слова, которыми они обменялись, и она знала, что он понял и, надеюсь, сможет догадаться, за что его благодарят.

Однако не успела Эльза переступить порог, как послышался скрип отодвигаемого стула, а также оклик Наруто, заставивший ее остановиться и обернуться. Он стоял перед ней, вытянув правый кулак, и широко ухмылялся. Когда она продолжала стоять на месте, перегретый мужчина свел оба кулака вместе, заставив костяшки соприкоснуться, а затем снова развел их в стороны. Закончив демонстрацию, он снова протянул правую руку со скрюченными пальцами и ожидающим взглядом.

Полагая, что она поняла, чего он хочет, и не видя вреда в более тесном контакте с кожей, королева двинулась вперед. Возможно, в Японии так просто обозначали дружбу, а возможно, использовали в качестве приветствия. Было бы неплохо поприветствовать друг друга в более интерактивной форме. Ведь в данный момент они не могли разговаривать друг с другом, поэтому им приходилось выражать свои чувства жестами, и это прекрасно сочеталось с их более физическими отношениями.

Эльза подняла доминирующую левую руку к его сомкнутому кулаку и слегка постучала по нему костяшками пальцев. То, что произошло потом, навсегда останется в памяти королевы. Оно принесет утешение в самые холодные ночи и сделает самые светлые дни, которые она проведет со своей семьей, намного теплее. Чувства надежды и решимости зарождались в ней, проникая глубоко в сердце.

Но так же быстро, как и появилось, это чувство прошло, и они снова молча стояли в темной комнате. Где-то в бесконечности этих переживаний их кулаки разжались, и теперь их ладони лежали друг против друга. Ее маленькая и мягкая рука была намного меньше мозолистой и покрытой шрамами лапы, которая прижималась к ее собственной. Каждый гребень и каждая трещинка на его коже сливались в танце тяжелого труда и самопожертвования. Теперь она понимала его и чувствовала, что он знает ее так же хорошо, позволяя проявить все, во что верит.

И за его стремление защитить свой драгоценный народ, несмотря на всю боль, которую это принесло ему, она обняла его.

*разрыв*

Это был день после спасения сирот, и, хотя Наруто был рад этому, ему было скучно. А ведь день начинался так интересно. Для начала Эльза действительно вывела его из комнаты - с момента экскурсии он решил, что она снова будет настаивать на том, чтобы он оставался возле своей замороженной кровати. Может быть, она наконец-то начала понимать, что он быстро исцеляется и что не стоит ограничивать его одной комнатой. Цунаде-баа-чан и Шизуне были такими, когда он был моложе. Конечно, сейчас все было иначе, когда все, к чему он прикасался, загоралось, но он мог быть осторожен.

Да и всем спасенным им детям нравилось, что он рядом. Старшие смотрели на него с удивлением, а младшие ходили за ним по пятам. Особенно та маленькая девочка, которая вчера подбежала и обняла его за ногу. Она держалась особенно близко к нему, но, по крайней мере, держалась достаточно далеко, чтобы не обжечься. Девочка, чье имя он не решался произносить, очень напоминала ему юную Моэги из дома. То, что она держалась так близко к нему, было даже забавно, если только она не превращалась в фанатку.

Так что раннее утро прошло в его комнате, пока его подруга занималась бумажной работой, а остаток утра до обеда он провел с детьми. Даже Эльза, казалось, была сегодня в лучшем расположении духа. Вчера вечером он забеспокоился, когда она затихла, и даже решил проверить температуру, как это делают медсестры дома. Приложив свой лоб к ее лбу, он не смог определить, как она себя чувствует из-за естественного холода, который, казалось, преследовал ее, но после этого она оживилась, и это было хорошо. И она даже поблагодарила его перед уходом, хотя, возможно, это было сделано за все, что произошло в тот день. Он не был уверен.

Признаться, он все еще волновался за нее, когда она встала, чтобы уйти. Тем более что, собирая бумаги, она вела себя странно: то и дело оборачивалась на него, словно ожидая какой-то реакции, а он наблюдал за ней. Хотя что это было, он не знал.

Он боялся, что она следит за тем, чтобы он не пялился на нее слишком много, и старался этого не делать, но она была очень красива. Покачивание ее бедер отвлекало его больше, чем любая из тех девушек, с которыми бродил Эро-Сеннин. Но когда она поблагодарила его и повернулась, чтобы уйти, он мог поклясться, что увидел в ее глазах грусть и не хотел, чтобы она так уходила. Поэтому он окликнул ее и протянул кулак в знак дружбы, как учил его супердедушка Хагоромо. То, что последовало за этим, вызвало на его лице одуряющую улыбку и избавило от скуки, но это было вчера вечером. А сейчас ему пришлось столкнуться с печальной правдой. Наруто Узумаки снова был в школе.

 

http://tl.rulate.ru/book/102721/3559445

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь