Готовый перевод Me and Tigress / Я и Тигрица: Глава 4. История четвёртая

Кажется, клан медведей потерял к нам интерес. Медведицы, которые только что были повсюду, исчезли. Но мне было не до них.

«Пусть Ранги и ушла, но сейчас важнее На Рэ, которая умирает рядом со мной».

С помощью Се Хи, которая выглядела ещё более мрачной, чем обычно, я перенёс На Рэ на ближайшую скамейку. Мне хотелось вызвать скорую…

— …Не нужно, — сказала Се Хи, накладывая шину на сломанную руку На Рэ. — Сейчас, когда её сила пробудилась, поездка в больницу только создаст больше проблем. Она скоро придёт в себя.

— …Но…

— Вам лучше вернуться в свой свинарник, молодой господин. Здесь много свидетелей.

«Заткнись».

«Как я могу пойти домой?»

«Я мог её удержать. Если бы я хоть на шаг, хоть на секунду раньше понял, догадался о её намерениях, я бы удержал её руку».

«Но я не удержал. Это реальность, в которой я оказался».

— Да что же это такое?!

«И я не понимаю эту реальность. Почему Ранги, которая только что смеялась и веселилась, вдруг решила вернуться на Чирисан? Почему Се Хи осталась здесь? Почему исчезли медведицы? Сплошные вопросы без ответов, сплошные загадки».

Поэтому я спросил:

— Се Хи, ты же знаешь, да? Что происходит?!

— Что вы имеете в виду?

— Почему Ранги вдруг решила вернуться на Чирисан? Почему исчезли медведицы? С тобой всё будет в порядке? Что будет с Ранги…

— А-ха-ха-ха-ха-ха! — Се Хи рассмеялась мне в лицо.

«Моё сердце остановилось».

«Первобытный ужас сковал моё тело».

«Я прижал к себе На Рэ, которая до сих пор не пришла в сознание».

Когда смех прекратился, Се Хи, вернувшись к своему обычному бесстрастному выражению лица, посмотрела на меня сверху вниз и сказала:

— Вы до сих пор ничего не поняли, молодой господин-идиот? Поговорка «Невежество — грех» как будто про вас придумана. Жаль, что хозяйка запретила мне вас убивать, а то я бы с удовольствием это сделала.

От резкой перемены в поведении Се Хи я потерял дар речи.

«Тц», — цокнула она языком.

— Не надо строить из себя жертву, которая ничего не понимает. Противно смотреть.

«Меня передёрнуло».

«Я знаю, что виноват. Знаю, что сболтнул лишнего. Но это не даёт тебе права так со мной разговаривать. Если бы Ранги меня обругала, я бы встал перед ней на колени и извинился, но ты — не Ранги».

— Ты…

— …наверное, даже не догадываетесь, что всё это произошло из-за вас. Я ошибаюсь? — перебила меня Се Хи.

«Я не понимаю, о чём она говорит. Ранги ушла из-за меня?»

«Хотя… да, я наговорил ей грубостей. Но неужели настолько грубых, что она решила вернуться на Чирисан? Не знаю. Одно и то же слово может иметь разный смысл в зависимости от того, кто его слышит».

«Значит, нужно поговорить с ней и всё выяснить».

— Да, я не понимаю. Поэтому позови Ранги.

Се Хи открыла рот… и… схватилась за живот от смеха.

— Кья-ха-ха-ха! Молодой господин, вы и правда идиот.

— Я должен извиниться перед Ранги…

— Заткнись, чёртов ублюдок.

Се Хи подняла брови и схватила меня за грудки, приподняв над землёй.

«Кха?!»

— Вы что, думаете, хозяйка — собачонка, которая прибежит по первому зову? Вы даже не понимаете, что всё это случилось из-за вас! Хозяйка взяла на себя самую неприятную роль, чтобы вас спасти, и ваши бестактные слова ранили её. А теперь вы что говорите?

— Я… я знаю, что… виноват…

«У меня перехватило дыхание, и я не мог говорить».

— Поэтому… хочу… извиниться…

— Поздно.

В тот момент, когда Се Хи договорила, земля задрожала.

«З-землетрясение? Я впервые в жизни такое испытываю».

Я был в ужасе. Вскоре толчки прекратились, и я вздохнул с облегчением, но Се Хи с грустным выражением лица цокнула языком.

— Тц, наша хозяйка такая быстрая. Ещё слишком рано.

— Х-хозяйка?

«Это Ранги устроила?»

— Хмпф, — Се Хи разжала хватку, и я нелепо плюхнулся на задницу. — Да, хозяйка. Похоже, до сюда дошли отголоски того, как она пытается силой разрушить печать.

— Что… что это значит? Ранги пытается разрушить печать?

— Слушайте внимательно, молодой господин. Похоже, ваш тупой мозг не способен ничего вообразить, поэтому я кое-что вам расскажу. Хозяйка простит мне такую маленькую шалость. Так что прочистите уши и слушайте, — сказала Се Хи, сжав кулак и подняв указательный палец. — Первое. Целью клана медведей были не хозяйка, а вы. С самого начала они хотели вас убить. Они решили, что если вас не станет, то хозяйка поймёт, что такое настоящая любовь, и печать разрушится. Поэтому они пытались убить вас, используя На Рэ, и даже если бы у них ничего не вышло из-за хозяйки или меня, то вы бы всё равно не стали держать рядом ёкайку, которая причинила вред На Рэ. Так что в любом случае они бы ничего не потеряли.

— Но зачем им это делать?!

— Я объясню это, когда расскажу о третьей причине, — сказала Се Хи и подняла средний палец. — Второе. Если через три года печать разрушится, не выдержав силы хозяйки, то госпожа Медведица и Хванун сойдут в мир людей и убьют хозяйку.

— Но Ранги говорила…

— Хозяйка об этом не знает, потому что только я слышала это от Хвануна. Я же говорила, хозяйка так думает.

«И правда. Когда Се Хи рассказывала о печати, она ни словом не обмолвилась об этом».

— Тогда почему ты не рассказала об этом Ранги?

— Потому что это принесло бы только вред. Подумайте сами, разве можно ребёнку объяснить, что такое любовь?

В памяти всплыл образ Ранги за последние четыре дня.

«…Нет».

— Вот именно. Даже если силой разрушить печать, всё, что останется хозяйке, — это израненное тело и клан медведей, который нападёт, как только представится такая возможность. А если печать разрушится по истечении срока, то её будут ждать клыки Хвануна и госпожи Медведицы. Единственный способ для хозяйки избежать этой ловушки — это познать настоящую любовь. Но разве можно сказать ребёнку: «Если за 4000 лет ты не узнаешь, что такое любовь, то умрёшь»?

«Се Хи права. Ранги бы только запаниковала».

Се Хи подняла безымянный палец.

— Третье. Госпожа Медведица недовольна тем, что хозяйка интересуется её мужем, Хвануном. Поэтому она всеми силами старается помешать хозяйке познать любовь и ждёт, когда печать разрушится сама собой. Тогда она сможет убить хозяйку, не нарушая закон… точнее, не вызывая гнев Хвануна. Эта медведица… такая хитрая.

— Но зачем заходить так далеко!

— Сейчас я отвечу на ваш предыдущий вопрос. Госпожа Медведица решила, что хозяйка познаёт любовь… благодаря вам. И она подумала, что хозяйка когда-нибудь соблазнит её мужа, Хвануна, поэтому и затеяла эту интригу с На Рэ. Если бы всё пошло по её плану, печать хозяйки разрушилась бы, а это худший сценарий для госпожи Медведицы.

«Но это же изначально неверное предположение».

— Женщина, которая слепо влюблена, страшна, молодой господин. Она не способна мыслить здраво. Госпожа Медведица даже не допускает мысли, что хозяйка больше не интересуется Хвануном. А если и допускает, то отметает её. Она уверена, что такого не может быть.

Се Хи сжала все пальцы, кроме указательного, которым она ткнула в меня.

— И… пусть сегодня у них ничего не вышло, но такая опасность будет преследовать вас, пока вы живы. Даже если хозяйка вернётся на свои земли, они не смирятся с тем, что такой источник опасности, как хозяйка, всё ещё существует. Поэтому хозяйка и вернулась, чтобы разрушить печать… ради вас. Если она сама разрушит печать, то у клана медведей больше не будет причин охотиться на вас.

«Значит…»

— …Ранги собирается умереть?

— Разве это не то, что люди называют любовью? — Се Хи усмехнулась. — Жертвовать собой ради любимого человека. Разве это не клише любовных историй, которые так любят люди?

«Эй, эй, ты что, издеваешься? Кому нравятся такие истории? Мне не смешно, если человек, который меня лю… который ко мне неравнодушен, собирается умереть ради меня. Не нужны мне такие боги, которые пишут такие несмешные истории».

«Ранги не должна умирать».

«Ранги должна остаться рядом со мной, смеяться, удивляться, играть, бегать, капризничать, ворчать, цепляться ко мне, засыпать у меня под боком, вертеться, дремать, валяться… как и раньше».

«Ей не подходит такой конец — смерть в тёмной пещере».

«Но я не могу ничего сказать».

«Мне дорога Ранги, но не меньше мне дорога На Рэ. Моя единственная подруга детства, моя любовь… что, если она пострадает из-за Ранги? В этот раз всё обошлось, но что, если На Рэ умрёт?»

«Смогу ли я взять на себя ответственность за это? Смогу ли я вынести эту боль? Смогу ли я простить Ранги?»

И тут… я почувствовал, что что-то легло мне на голову. Обернувшись, я увидел, что На Рэ проснулась и положила руку мне на голову.

— На Рэ!

— Дурак, о чём ты думаешь?

Пусть она всё ещё бледная, но от одного того, что она пришла в себя, у меня на глаза навернулись слёзы. Но На Рэ смотрела на меня с привычным гневным выражением лица.

«Почему она так злится?»

— Я всё слышала. Ясно, что ты сейчас задумал.

На Рэ слегка закусила нижнюю губу.

— Если не хочешь, чтобы я тебя убила, немедленно приведи Ранги.

«Но я не могу просто сказать: «Да, хорошо».

— Но…

— Ты же знаешь, что у Ранги не было выбора?

«Знаю. Знаю, но…»

— Но ты пострадала! В следующий раз всё может закончиться не просто травмами!

«Мои мысли метались из стороны в сторону. Я не знал, что делать. Голова шла кругом от этой неразберихи».

«Ранги мне дорога, но и ты мне не менее дорога!»

На Рэ погладила меня по голове, словно маленького глупого ребёнка.

— Со мной всё будет в порядке. Я же из клана медведей, помнишь? Ничего такого не случится. Так что иди. А не пойдёшь — убью.

И она тихонько прошептала, так, чтобы слышал только я:

«Её слова придали мне решимости».

— …Мне нужно идти.

— Тогда я провожу вас до дома, вы, наверное, устали…

— Нет, — я резко перебил Се Хи.

«Ты что, не слышала, что сказала На Рэ?»

«Зачем мне идти домой? Представь, что я послушался тебя и пошёл домой. Что тогда? На Рэ меня убьёт. Будет пытаться убить меня при каждом удобном случае. Когда На Рэ по-настоящему злится, она очень страшная. Но это ещё не всё. Остаётся самая большая проблема».

«Ранги исчезнет».

«Ранги, которая звала меня по имени, которая несла чушь про то, что я запал на неё, которая смешно визжала, когда ей в глаза попадала мыльная пена, которая умела делать вопросительный знак из волос, которая заставляла моё сердце биться чаще, говоря, что рядом со мной у неё тоже колотится сердце, которая спала, как ангелочек, которая плакала у меня на руках, которая глупо улыбалась, которая расстраивалась, когда не могла съесть то, что хотела… Ранги, какой бы она ни была, исчезнет из моей жизни. Разве такое возможно?»

«Но это реальность, которую нужно принять. Ранги ушла, чтобы меня спасти, и мне остаётся только смотреть ей вслед. Я ничего не могу сделать, я просто слабый человек, поэтому… ничего не поделаешь. Так получилось».

«…Наступит ли день, когда я буду вспоминать об этом моменте?»

«Через 10 лет? 20 лет? Или перед самой смертью?»

«Смогу ли я жить, говоря: «Когда-то давно меня любила милая девочка-тигр», отгородившись от Ранги, как от тигра из легенд?»

«Да».

«Если я буду так думать, так верить, то смогу. Я, как и моя мама, очень упрямый. Если я что-то решил, то обязательно это сделаю».

«Но…»

«…моё упрямство почему-то не хочет этого делать».

— Эй.

— Меня зовут Се Хи, молодой господин.

— У тебя же есть способ отправить меня к Ранги, правда? Ты ведь можешь.

Улыбка Се Хи стала ещё более кривой, чем когда-либо. В ней чувствовалось что-то безумное.

— Вы серьёзно? К сожалению, печать, которая сдерживает хозяйку, — это творение древних Хвануна и госпожи Медведицы, и даже хозяйка не может её легко разрушить. Не думайте, что хозяйка сохранит рассудок, если силой сломает печать. Если вы пойдёте к ней с такими мыслями, то, когда печать разрушится, вы станете первым блюдом хозяйки. Я ставлю на это свою жизнь и душу. Так что берегите свою жизнь, которую вы сохранили благодаря милости хозяйки, и живите долго, пусть даже ползая по земле.

— Просто ответь, болтушка. И кто вообще просил об этом?

Похоже, мои слова задели Се Хи за живое. Она сжала моё плечо с такой силой, что, казалось, сейчас сломает его.

— Что вы сейчас сказали, человечишка? Если бы не последний приказ хозяйки, я бы разорвала вас на части прямо здесь!

— Я сказал, что не хочу так жить. Не хочу быть рыбьим помётом, который всюду следует за Ранги, госпожа ёкай.

«Се Хи была права. К такому тону общения тоже можно привыкнуть».

— Хо-хо, у вас, оказывается, есть яйца?

— Не выпендривайся. Ты не можешь тронуть меня и пальцем из-за слов Ранги. Или хочешь попробовать сломать мне плечо? Чуть-чуть усилий — и у тебя получится.

Се Хи улыбнулась и отпустила моё плечо.

— Оказывается, то, что у вас на шее, — это не просто украшение, молодой господин.

«Пусть она и улыбается, но в её глазах плещется синее пламя… наверное, мне показалось».

— Так вы можете отправить меня к ней или нет? Ответьте уже, госпожа ёкай с узкой душой, которая соответствует размеру вашей груди.

На лбу Се Хи вздулась вена.

«Впервые вижу, чтобы она краснела».

— Могу, молодой господин. Я же на той должности, чтобы утешать всякими безделушками таких ничтожных идиотов, как вы, когда они прибегают ко мне в слезах.

— Ну так отправь меня к ней.

— И что вы собираетесь делать?

— Уговорю Ранги.

— Я отказываюсь. Если я отправлю вас к хозяйке, то вы превратитесь в младенца, который не сможет контролировать свои естественные потребности из-за ауры хозяйки.

— Откуда тебе знать?

— А вы что знаете?

И тут… синее пламя, которое тлело в её глазах, вырвалось наружу.

— Знаете ли вы, о чём думала хозяйка, когда взяла вас за руку? Когда последовала за вами сюда? Когда смотрела на вас? И… когда отпустила вашу руку?! Знаете ли вы?!

— Откуда мне знать!!

«Это был сильный ход. Мой самый сильный ход».

Я выпалил всё, что думал, не обращая внимания на то, что лицо Се Хи исказилось от гнева:

— Заткнись! Замолчи! Как я могу понять, о чём ты говоришь, если я всю жизнь жил как обычный человек, а тут на меня свалились ёкайки, печати, хранители, обещания, клятвы, судьбоносные встречи?!

«Я пытался понять. И отчасти понял. Я понял, что ёкайки существуют, что любовь Ранги немного… неправильная, что её нужно направить в нужное русло, и что эта любовь направлена на меня».

«Если бы у меня было больше времени, если бы всё шло своим чередом, я бы сам понял, о чём думала Ранги, когда взяла меня за руку, когда последовала за мной… Я бы осознал её чувства, спокойно всё обдумал, привёл свои мысли в порядок и открылся Ранги».

«Но у меня не было этого времени».

— Всего четыре дня! За четыре дня мне нужно было не только полностью пересмотреть свои представления о мире, которые формировались 17 лет, но ещё и обдумать всё это? Я что, гений? Я что, святой? Взрослый? Сверхчеловек с безграничной душой и мозгом, который работает быстрее суперкомпьютера? Это невозможно! Я на такое не способен! Всё, что я смог понять за это короткое время…»

Я сглотнул.

— …это то, что она мне нужна! Что я не могу без неё!

«Сейчас не время говорить такие вещи!»

«Только она может отправить меня к Ранги! Я ничего не скрою. Открою ей свои чувства».

— Мне плохо от одной мысли, что Ранги больше не будет улыбаться мне, радоваться, плакать, капризничать, ворчать, надоедать, прижиматься ко мне, тайком пробираться ко мне в постель! — я ткнул себя пальцем в левую сторону груди. — Мне больно здесь! Очень больно! Как будто меня разрывает на части! Чёрт! Я хочу пойти к Ранги, так что заткнись!

«Сейчас не время для таких слов!»

— Я пойду к ней! Так что заткнись и отправь меня к Ранги! Я верну её, даже если придётся отшлёпать!

Я тяжело дышал, глядя на Се Хи. Она вернулась к своему обычному бесстрастному выражению лица и тихо прошептала:

— …Настоящий лоликонщик.

«Меня передёрнуло от этих слов».

— Ранги же ёкай-тигр, которой больше 4000 лет! Она старше меня!

— Для лоликонщика важна внешность, молодой господин, — сказала Се Хи, заставив меня замолчать. — Но я немного удивлена. Вы оказались довольно смелым парнем.

«Какой ещё смелый? Я просто понял всё, когда было уже поздно».

«Но Ранги, ты тоже виновата! Как можно было сбежать, даже не выслушав мои извинения? Сказать: «Я умру из-за тебя» — и сбежать?! Да ещё и забрать с собой… э-э… п-первый поцелуй!»

— …

Се Хи прищурилась и посмотрела на меня.

— Заткнись, не говори об этом.

«Ладно, не буду».

«…Так что? Ты отправишь меня к ней или нет? Если нет, то я сейчас же вызову такси, так что давай быстрее».

Се Хи ответила быстро, словно уже всё решила.

— Хорошо. Я помогу вам.

«Отлично! Главная проблема решена».

— Тогда ты можешь отправить меня к ней с помощью своей телепортации?

— Ваше тело не выдержит силы магии и развалится на части. Это слишком далеко. Есть способ получше.

— Какой?

Вместо ответа Се Хи крепко меня обняла. Её бесстрастное лицо оказалось прямо перед моим, её небольшая, но всё же грудь прижалась ко мне, я почувствовал её руки у себя на спине.

«Странно, у меня забилось сердце…»

«…Нет!»

— Т-ты что делаешь?! — закричал я, стараясь отстраниться.

— Впервые нормально с вами разговариваю, — сказала Се Хи.

— Впервые и обнимаешь, так что сначала отпусти, а потом говори.

«Меня проигнорировали».

— Я чхангви, или, другими словами, кульгак. Я — первый и последний человек, которого съела Ранги. Чхангви живут, привязавшись к телу тигра, который их съел, и заманивают людей, чтобы скормить их тигру.

«Я читал об этом в «Повести о тигре» Пак Чи Вона, так что немного знаю».

— Поэтому я умею колдовать, чтобы заманивать людей и приводить их к хозяйке. Могу отправить человека прямо к хозяйке. Правда, я ещё ни разу этого не делала.

— …И?

— Я отправлю вас к хозяйке. Но этот способ быстрый, но воспользоваться им можете только вы. Я же не еда для хозяйки. Вы согласны?

«Значит, если Ранги потеряет голову и попытается меня убить, то меня никто не спасёт? И Се Хи спросила об этом, чтобы узнать, готов ли я».

«Хех, я же уже давно бросил кости».

— Мне всё равно.

Се Хи улыбнулась.

— Вот как? Если вы станете йолем, то займёте моё место, так что будьте осторожны.

«…Я не собираюсь становиться призраком».

— Тогда закройте глаза.

— …Сначала у меня есть вопрос.

Я задал Се Хи вопрос, который меня давно мучил.

«И, услышав её ответ…»

— …позаботься о На Рэ.

— Легче лёгкого.

«…я отправился в тигриное логово».

***

Первое, что я сделал, открыв глаза в тигрином логове, — это не стал уговаривать, успокаивать или извиняться перед Ранги. Сначала мне пришлось покататься по земле. Огромная лапа тигра пронеслась прямо над моей головой. Волосы развеялись от ветра.

— Как ты сюда попал?!

Я поднял голову и увидел ту самую пышногрудую женщину, Чон Ми, которая стояла с дубиной за спиной Ранги, уже превратившейся в тигра.

— А? Как ты так быстро сюда добралась?!

— Телепортацией умеете пользоваться не только вы!

«Извини, я так не умею».

Я попытался встать, но моё тело оцепенело. Лапа Ранги снова метнулась в мою сторону. На этот раз сверху вниз, словно пытаясь меня раздавить.

— Берегитесь!

Бах!

Лапа Ранги ударила по тому месту, где я только что был. Поднялось облако пыли, земля задрожала.

«Если бы Чон Ми не схватила меня за шкирку и не отбросила назад, меня бы сейчас звали не Кан Сон Хун, а фарш».

Но даже в такой ситуации моё любопытство взяло верх, и я спросил:

— Почему?

— Наши враги — только тигры!

— Положите руку на свою огромную грудь и вспомните, что вы говорили несколько минут назад!

— У меня не было выбора! Лучше уворачивай… кха!

Чон Ми заблокировала дубиной лапу Ранги, которая метнулась прямо в нас, и отбила удар.

«Оказывается, она не только грудастая, но ещё и сильная», — промелькнула у меня в голове глупая мысль.

— Назад! — Чон Ми обняла меня за талию и отпрыгнула.

«Под ногами виднелись медведицы из её клана, а грудь… невероятно пышная и мягкая… да, она тоже не человек. …Стоп, о чём я вообще думаю?»

«Пусть Чон Ми и мой типаж, но сейчас не время!»

Она поставила меня на землю позади медведиц и, упав на колени, закашлялась кровью.

— Кха-кха!

— Эй, ты в порядке?

«Да, я беспокоюсь о самочувствии женщины, которая довела ситуацию до такого состояния».

— Всё нормально. Но, кажется, тигрица стала ещё агрессивнее, когда увидела вас. Похоже, она нацелилась именно на вас.

«А, я надеялся, что мне показалось, но, видимо, это правда».

Ранги не обращала внимания на медведиц, которые стояли на месте и не нападали, а смотрела только на меня, рыча и сверля меня взглядом, словно хотела убить.

— Р-р-р-р!

— Похоже на то, — ответил я.

— Тигрица, потерявшая рассудок, инстинктивно нападает на вас… вы, должно быть, сделали много плохого? Может, домогались до неё во сне? — спросила Чон Ми.

— Сейчас не до шуток, — ответил я.

«Я знаю, что сделал много плохого. Поэтому я здесь».

«Но я не думал, что увижу Ранги раненой. Её прекрасная белая шерсть была залита кровью, и это привело меня в ярость».

— Это вы ранили Ранги?

— …Вы с ума сошли? Мы всё это время ждали, когда печать разрушится. Эти раны она получила сама, когда пыталась снять печать.

«Значит, как только печать спадёт, все эти медведицы набросятся на ослабевшую Ранги».

«…Но у меня ещё есть шанс».

— Эй.

— …Сразу скажу, что я старше тебя как минимум на три года.

«Мелочная».

— Да-да, хорошо, взрослая девочка.

«Сейчас не время выяснять, кто старше».

«Придётся немного подыграть этой женщине».

«Кстати, почему ты покраснела?»

— У меня один вопрос. Ваша… то есть, цель госпожи Медведицы — убить Ранги, верно?

— Да.

— Потому что Ранги может быть неравнодушна к Хвануну.

Чон Ми кивнула.

— Значит, если госпожа Медведица узнает, что Ранги совершенно не интересуется Хвануном и любит другого человека, то у неё не будет причин покушаться на жизнь Ранги, так?

Чон Ми, кажется, поняла мой замысел, сначала удивилась, а потом усмехнулась.

— Да, но госпожа Медведица не из тех, кого можно убедить одними словами.

— А кто сказал, что я собираюсь её убеждать словами?

«Я докажу ей делом».

— Я предоставлю ей доказательства, которым она поверит, так что скажи своим, чтобы отступили. Ты же глава клана.

«Время дорого, поэтому я сказал коротко, но Чон Ми, похоже, поняла, что я имею в виду, и была шокирована».

— Ты… умрёшь.

— Это не тебе… то есть, не взрослой девочке решать. Это решать…

Я указал на Ранги.

— …ей.

…И на себя.

— …и мне.

— …Неужели ты думаешь, что это выглядит круто?

«Заткнись».

— Ну хорошо. До снятия печати ещё есть время, да и если ты умрёшь, то мы ничего не потеряем. И главное… — Чон Ми закусила губу. — …если ты предоставишь доказательства, то я, моя сестра и они… все мы сможем вернуться к нормальной жизни.

С этими словами Чон Ми отвела взгляд. Я проследил за её взглядом и увидел маленькую девочку, похожую на Чон Ми, с пустыми глазами.

«А, это её сестра?»

«Значит, Чон Ми тоже хочет вернуться к нормальной жизни».

«Наши интересы с главой клана медведей совпали».

И вот я стою перед Ранги. На самом краю безопасной зоны, куда не достаёт лапа Ранги, скованной печатью. Всего в нескольких шагах от меня её лапа рассекает воздух, целясь в меня.

«Если честно, страшно. Один удар — и смерть. Мгновенная смерть. Я даже пикнуть не успею. В одно мгновение я превращусь в сюрреалистический автопортрет и стану ответом на вопрос: «До какого состояния может быть изуродовано человеческое тело?»

Но я сделал шаг вперёд.

«Если я прав, Ранги не сможет меня убить».

«Почему?»

«Потому что Ранги сама так сказала».

«“И ты запомни: нас, ёкаев, больше всего пугают люди, которые верят в себя и считают, что для них нет ничего невозможного. Даже я, великая ёкай, ничего не смогу сделать с таким человеком”».

«Я не считаю, что мои чувства к Ранги слабые. Отцовская любовь? Привязанность? Желание обладать? Вожделение? Сейчас не время играть в слова. Я не знаю, что это за чувство, но… по крайней мере, сейчас я уверен, что оно не уступает ничьим другим чувствам».

«“Я не собираюсь подвергать своего будущего мужа опасности”».

«И чувства Ранги ко мне. Она никогда не делала ничего, что могло бы мне навредить. Она никогда не делала ничего, зная, что это может причинить мне боль. Потому что…»

«“Я люблю тебя, Сон Хун”».

«Нет, это слишком прямолинейно, давай пропустим. Пропустим!»

«“Я люблю тебя, Сон Хун”».

«Пропусти, я сказал! Чёрт!»

«Я тоже тебя люблю, так что пропустим!»

Я сделал шаг вперёд, собравшись с духом.

«И вдруг я почувствовал то же, что и На Рэ».

Свист.

Меня отбросило к стене пещеры, словно муравья, попавшего в ураган. Я не смог даже вскрикнуть. Что-то хрустнуло у меня внутри, и я перестал понимать, кто я, где я и что делаю. Из-за пыли я почти ничего не видел, что-то горячее подступило к горлу, и я рефлекторно выплюнул это.

— Кха!

«А, кровь. …Э? Почему я харкаю кровью? Неужели это просветление? Значит, я до этого пел, чтобы стать певцом… нет, я пришёл сюда, чтобы оставить свой след на упругой попке Ранги… и меня отбросило к стене пещеры ударом её лапы».

«И я… жив».

— Хе-е.

«Я улыбнулся. Всё тело кричало от боли, но я был рад, что жив, и губы сами собой растянулись в улыбке. Я рад. Я проигнорировал желание своего тела потерять сознание и встал».

«Нельзя здесь валяться в таком жалком виде. Смотри, уже даже не больно. Я могу идти. Я смогу дойти».

«Сейчас я по-настоящему уверен в себе, так что не могу сидеть на месте».

«Даже потеряв рассудок, Ранги не хотела меня убивать, поэтому я выжил после этого ужасного удара, хоть и руководствовался глупой мыслью забрать её с собой».

«Я рад, что наши сердца поняли друг друга. Этот огромный тигр, который размахивает своей гигантской лапой… всё равно остаётся Ранги, несмотря на свой внешний вид».

Поэтому я закричал:

— Поми!

Имя Ранги. Её настоящее имя, которое я узнал от Се Хи, имя, дарованное ей небесами.

Поми. «Пом» — корейское слово, обозначающее тигра, а «и» — человек. Идеальное имя для Ранги. Тигр-человек. Буквально.

Ранги, то ли разозлившись на то, что я назвал её настоящим именем, то ли просто отреагировав на мой крик, снова подняла лапу, чтобы меня раздавить. Я не стал уворачиваться и просто смотрел на неё.

«Она не причинит мне вреда, и я не позволю ей пострадать».

Я пошёл к Ранги, игнорируя её лапу.

— Жених пришёл за своей невестой!

Лапа Ранги опустилась на меня. Точнее, хотела опуститься. Но она не причинила мне вреда, а просто зависла над моей головой.

«Словно между её лапой и моей головой возникла стена. Я поднял голову. Лица Ранги не видно. Лапа мешает».

Я поднял руку и оттолкнул лапу Ранги. И, как ни странно, она отлетела в сторону.

«Позади раздался испуганный крик Чон Ми, который эхом разнёсся по пещере».

— Невозможно!

«Возможно».

Р-р-р!

Поми зарычала и припала к земле. Было видно, что она удивлена. Я подошёл к ней и сказал:

— А невеста как-то нерадостно встречает своего жениха! С такой мордой в брачную комнату собираешься? Хочешь стать вдовой в первую брачную ночь?

«Я даже пошутил. Но Ранги только зарычала и приготовилась к атаке, опустив тело к земле. Да ладно тебе, послушай меня хоть раз. Мне уже трудно дышать».

— Вот видишь, ведёшь себя как ребёнок, — я вздохнул, собрался с духом и, ткнув пальцем в Ранги, рявкнул: — Эй ты! Как смеешь ослушаться приказа своего мужа, который для тебя как небо?!

«Феминистки меня убьют».

— Всё, что хочешь сказать, расскажешь дома, а сейчас пошли!

Огромные глаза Ранги смотрели на меня с… испугом?

«А, точно, сейчас я выгляжу не очень… с точки зрения ребёнка, вроде Ранги. Весь в пыли, да ещё и кровью харкаюсь, одежда в крови… Кажется, у меня что-то течёт по щеке».

Я дотронулся до лица, и мои пальцы испачкались в чём-то красном и липком.

«До сих пор этого не замечал. Словно всё тело онемело».

«Нужно срочно отвести Ранги домой и вызвать скорую».

Я протянул руку и погладил Ранги по… вроде бы, по щеке…

— Пошли уже, чего стоишь. Твоё место не в этой тёмной пещере, а у меня дома… точнее, рядом со мной, — и поцеловал её в глаза, полные слёз.

«Похоже, не зря я в детстве много читал сказок. Истории о заколдованных принцах, которых спасает поцелуй принцессы, работают не только с принцами. …Хотя Ранги никто и не заколдовывал».

Вместо огромного тигра передо мной появилась Ранги в человеческом облике. Голая, как и в нашу первую встречу.

«Единственное отличие — слёзы, которые ручьями текли из её глаз… Хотя нет, не единственное».

«Что-то ещё».

— Уа-а-а-а!

Не успел я понять, что именно, как Ранги бросилась ко мне. Я раскрыл объятия и прижал её к себе.

«Ранги уткнулась лицом мне в грудь, колотила меня кулачками по спине, дрожала и… плакала».

— Зачем… зачем ты пришёл… зачем!

«Нет, скорее, рыдала».

— Девчонка, это что за слова, когда к тебе с риском для жизни приходит человек, который выглядит как чёрт знает что?

— Я не хотела тебя видеть! Не хотела! Когда я вижу твоё лицо, моё сердце слабеет!

«Это уже серьёзные слова».

Я дал ей подзатыльник.

— Ай!

Ранги посмотрела на меня снизу вверх с удивлённым видом, словно не ожидала, что я её ударю в такой ситуации. Я ухмыльнулся.

— Что значит «слабеет», а? Ты что, хотела отправить меня домой, снова запечатать себя и умереть? Я, как твой возможный будущий муж, такого не потерплю. Даже не думай об этом. Теперь всё будет хорошо.

— …Кажется, ты что-то лишнее добавил.

«Проницательная ты».

«Пусть и плакала, но всё равно меня слушает. И то хорошо. Ранги перестала плакать. Я хотел вытереть ей слёзы, но остановился, вспомнив, что весь в грязи. Но мне было больно смотреть на её мокрые от слёз глаза. Поэтому я сделал то, на что бы не решился в здравом уме».

— Кья?

Я слегка наклонился и лизнул слёзы с её щёк. Солёные.

«Ну да, слёзы и должны быть солёными».

— Т-ты что делаешь?!

— Заткнись. Сама виновата, что плакала. И знай, дома получишь хорошую порку.

— За что? — спросила Ранги.

— Потому что дети, которые плохо себя ведут, получают по попе. И ещё, ты перешла на «ты».

— Я… я всегда так разговаривала! — ответила Ранги, пытаясь казаться взрослой. — И вообще, с чего ты взял, что я плохо себя вела?!

«Как мило».

Теперь я точно знаю, что это не её обычная манера речи. Она просто пытается казаться взрослой.

«Ладно, сделаю вид, что ничего не заметил. Сейчас нужно объяснить этой девчонке, что она сделала не так».

— Ты хотела умереть.

— …Ук.

— Да уж, слов нет. Ты что, думаешь, я буду спать спокойно, зная, что ты умерла из-за меня?

— Но если я останусь, то Сон Хун…

— …будет счастлив. Будет рад. Будет веселиться. Мне будет тепло здесь, — я указал пальцем на левую сторону груди. — Я даже думать не хочу, что будет с этими чувствами, если ты умрёшь.

«Это будет ужасно».

Я прижал лицо Ранги к своей груди, чтобы не видеть её выражение.

— И… поверь мне. Я же мужчина, которого ты выбрала? Я бы всё уладил, даже если бы ты этого не сделала.

— Хм? Как?

Я демонстративно обратился к Чон Ми, которая всё это время молча наблюдала за нами:

— Эй, взрослая девочка! Видела? Расскажи всё, что здесь произошло, этой… как её там! Скажи, что Ранги больше не интересуется твоим мужем! Она моя! И пусть больше не лезет к нам!

— …Хорошо, — ответила Чон Ми после небольшой паузы.

«Почему так долго думала?»

— Значит, у тебя больше нет причин охотиться на меня? — спросил я.

— Не уверена, но, наверное, нет, если я всё ей расскажу, — ответила она.

«Пусть это и не точный ответ, но сейчас сойдёт».

— Видишь? Клан медведей больше не будет покушаться на мою жизнь, — сказал я Ранги.

Она подняла голову и посмотрела на меня.

— …Но ты всё равно можешь пострадать из-за меня.

«Неужели есть ещё какие-то проблемы?»

— Тогда ты меня защитишь, — сказал я, теряя лицо как мужчина.

— Но ты же любишь… любишь На Рэ, разве нет?

— Да, — признался я.

«Нужно быть честным. Врать нельзя».

— Но я и тебя люблю. И тебя люблю.

— …Разве так бывает?

«Сам не знаю».

— Бывает.

— Ты глупый.

«От тебя слышу».

— Такое бывает с людьми. Да, я люблю На Рэ, но и тебя тоже люблю.

— …Я против того, чтобы у тебя были наложницы.

— Эй, ты чего переобуваешься?

— Тогда я не знала, что такое любовь.

«Ну надо же, теперь говорит, что всё знает».

— Я и сейчас не знаю. Так что научи меня. Рядом со мной. Никуда не уходи.

Лицо Ранги… её глаза, брови, губы… скривились.

— Ты… ты… жадина!

«Все мужчины такие».

— Но это достойно моего мужа! — воскликнула Ранги и снова уткнулась лицом мне в грудь, плача.

Я погладил её по голове, пытаясь успокоить.

«Хотя… ты что-то странное сказала напоследок? Кажется, ты как-то странно меня назвала?»

Я хотел спросить её об этом и наклонил голову…

…и тут понял, почему мне показалось странным, когда Ранги превратилась в человека.

Я взял её за плечи и отстранил от себя.

«Ух ты, как её перекосило. Даже самая красивая девушка становится некрасивой, когда плачет. Да ещё и сопли распустила…»

«Хотя не это главное».

«Она выросла! Раньше она была ростом с третьеклассницу, а теперь почти догнала меня! …Грудь, к сожалению, не выросла, но… э-э… всё остальное… впечатляет. У меня даже возникло желание поиздеваться над плачущей милашкой! Вот до чего доводит!»

«Но Ранги, которая так опасно выросла, смотрит на меня снизу вверх, протирая глаза и шмыгая носом, чистым и невинным взглядом ребёнка, который не знает, что такое порок».

«А-а-ах, моё тело горит от стыда за грязные мысли».

— У… у-у. Почему ты так смотришь? Злюка. Я хочу ещё немного побыть в объятиях мужа.

«Я больше не могу смотреть на голую Ранги, поэтому снял свою футболку. Интересно, почему моё тело посинело?»

— Ура! — воскликнула Ранги, раскинув руки в стороны.

Я надел на неё свою футболку.

«Пусть она и грязная и порванная, но лучше, чем ничего. Кстати, раньше она была ей до бёдер, а сейчас еле прикрывает самое важное».

— Надень хоть это. Что за вид — голая девочка.

«Иначе я… я не выдержу».

— Кстати, как это ты выросла?

— …А?

«…Она что, не знала?»

Ранги пошевелила руками и ногами, которые стали длиннее, покрутила бёдрами, повернула голову, чтобы посмотреть на себя сзади… и её хвост задрал футболку, обнажив её персиковые ягодицы.

«Не просто мельком, а полностью».

Я поспешно отвернулся.

«Опасно, эта девчонка. Больше не могу относиться к ней как к ребёнку».

«Как можно так измениться, просто немного подрасти, вытянуться в руках и ногах, стать стройнее в талии, округлиться в бёдрах, сохранив при этом прежнюю грудь? Она же теперь настоящая девушка!»

— Выросла, — заключила Ранги, осмотрев себя. — Выросла, выросла, выросла! — повторила она с нажимом и начала прыгать на месте, подняв руки. Футболка развевалась.

«Мне пришлось приложить сверхчеловеческие усилия, чтобы не смотреть вниз. А, я не видел».

— Смотри, Сон Хун!

«Нельзя смотреть-о-о-о!»

— Я выросла!

— Д-да, я вижу.

«Именно поэтому я не могу смотреть».

— Я понял, так что перестань прыгать! — сказал я, когда она начала кружить вокруг меня. — И кружиться тоже перестань!

«Не дамся!» — я предупредил её, когда она попыталась меня обнять. — И обниматься не будем!

— …Ты правда… меня любишь? — тихо спросила Ранги, опустив уши и хвост.

И тут я понял, что совершил ошибку. Не прошло и часа, даже получаса, с тех пор, как я наговорил Ранги грубостей. И я даже не подумал, что она почувствует, когда я буду вести себя так холодно… точнее, как обычно… сразу после того, как она снова станет человеком.

«Эх, дурак».

— Д-да, правда, п-правда.

Я покраснел и отвёл взгляд.

— Почему ты отводишь взгляд, когда говоришь это? Значит, ты просто врёшь, чтобы меня успокоить…

«Даже смотреть не нужно. Она сейчас расплачется. Я это чувствую».

«Поэтому… ничего не поделаешь».

— Ты… ты такая… милая, что я не могу на тебя смотреть. Мне стыдно.

«Мои руки! Мои ноги! Что с ними?! Они свернулись в трубочку и не хотят разгибаться! У меня мурашки по коже!»

— П-правда?

«Не спрашивай, стыдно».

— Т-тогда… назови меня ещё раз.

— …Ч-что?

— Моё имя.

«Наверное, она имеет в виду не «Ранги».

Я прошептал ей на ухо:

— Поми.

— Да, мой муж!

«Я не ослышался?»

Ранги радостно запрыгнула на меня.

«Вот тебе и обратный эффект. Я сейчас умру, пощади меня».

Я попытался удержать Ранги, которая повисла у меня на шее…

«Э?»

…но ноги подкосились.

«Что такое?»

«…А, точно, меня же ударила Ранги-тигр. Пусть я и не умер, но врезался в стену пещеры. Кажется, я слышал, как ломались кости».

«Кстати, почему мне до сих пор не больно? Может, со мной что-то серьёзное? Я просто не обращал внимания, но, если подумать, с такими травмами должна быть адская боль. Но мне совсем не больно. Просто… нет сил. Может, это просто нервное напряжение спало? Нет, даже так я бы не ослаб настолько».

У меня подкосились ноги, и я упал на землю. Глупо уткнулся лицом в мягкий живот Ранги. Попытался опереться руками о землю, но они подломились.

«Вдруг… захотелось спать. Как будто я пробежал марафон в школе, пришёл домой, принял горячий душ, сел на диван, включил скучную передачу… и меня начало клонить в сон».

— М-муж? — сквозь сон я увидел обеспокоенное лицо Ранги, которая пыталась меня удержать.

— Ранги… ты была права. Рядом с тобой… меня и правда клонит в сон. Мне тепло… Так что… я немного посплю. Я же несколько дней нормально не спал. Не буди меня.

Я провалился в глубокий сон, словно умирал.

— Муж!!

— …Но… это… не похоже… на обычный… сон…

http://tl.rulate.ru/book/5664/3964223

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь