Готовый перевод Second World / Второй Мир: Глава 354

И человеческая армия, и армия орков делили свои армии на четыре части. Центральный авангард, левый фланг, правый фланг и резерв. Выдвинувшаяся для столкновения армия была центральным авангардом обеих армий.

Когда две авангардные армии столкнулись. Песчаное облако, следовавшее за человеческой армией, врезалось и в армию орков, а песчаное облако, вызванное армией орков, отхлынуло дальше назад, так как ветер в этой местности дул с запада. Поскольку орки стояли лицом против ветра, песок попал им в глаза и вызвал кратковременную слепоту.

??

Человеческая армия воспользовалась внезапной потерей видимости противника и нанесла первый удар. Даже после того, как орки убрали песок и смогли открыть глаза, очередная волна песчаного облака снова обрушилась на них, поскольку ветер продолжал дуть. Джон приказал задней части наступающего авангарда продолжать движение, чтобы вздымать песок в воздух.

В редких случаях, когда глаза орков были избавлены от песчаного преследования, их слепило утреннее солнце. Даже лучники и маги орков, стоявшие сзади, испытывали трудности, так как солнечный свет светил им прямо в глаза.

Несмотря на то, что авангард орков вдвое превосходил человеческий, они были вынуждены находиться в пассивном состоянии. Не давая покоя, Джон посоветовал командиру, который затем приказал правому крылу наступать и обойти войска орков с фланга.

И без того пассивный авангард орков оказался под большим давлением, когда к нему добавились правофланговые войска человеческой армии. Видя, что его авангардная армия находится в таком невыгодном положении, военачальник Абаши нахмурился. Его помощник, владыка по имени Баду Толстоскул, сказал: "Человек выбрал выгодную позицию".

Военачальник Абаши хмыкнул: "Я не ожидал, что они смогут найти наиболее подходящее место за такое короткое время в этой чужой местности и использовать стихии против нас. Я действительно недооценил их. Высылайте оба крыла! Скажите им, чтобы они сделали все возможное, чтобы не смотреть прямо на восток".

Джон использовал свой бинокль, чтобы следить за оставшейся армией орков.

"Что это?" спросил командир Квинт.

"Волшебные глаза", - бесстрастно ответил Джон. "Они наконец-то начинают действовать всерьез. Пусть левое крыло перехватит их. Ты, герцог и остальные должны быть готовы в ближайшее время".

Поскольку битва происходила недалеко от места первоначального расположения человеческой армии, левому и правому крылу орков потребовалось некоторое время, чтобы добраться до поля боя. Командир Квинт приказал левому крылу перехватить правое крыло противника. В то время как правое крыло людей, преследовавшее авангард орков, оторвалось и вступило в бой с левым крылом орков.

И левый, и правый фланг человеческой армии были обучены всегда располагаться так, чтобы враг всегда был обращен лицом на восток. При том, как грубо сражались орки, им было трудно избежать ослепления песком и солнцем, поскольку человеческая армия уже заняла выгодную позицию. Если только орки не решат полностью отделиться и не начнут маневрировать по большому кругу, им будет трудно устранить свои нынешние недостатки.

Тем не менее, орки превосходили людей более чем в два раза, и их свирепость не страдала даже от недостатков. Поэтому военачальник заставил свою армию продолжать наступать.

Когда Джон увидел, что внимание орков полностью сосредоточено на поле боя, он, наконец, отдал Джеку и остальным команду начинать.

Джек и остальные начали незаметно пробираться вперед. Они двигались медленно и порознь, небольшими группами и без монтировки, чтобы не создавать облака пыли, которые могли бы выдать их позиции. Они использовали облака пыли в своей тактике, и было бы иронично, если бы это же облако пыли стало тем, что разрушило их план.

Они переходили от одной песчаной дюны к другой, следя за тем, чтобы всегда оставаться под прикрытием. Их продвижение было мучительно медленным, а битва между армиями продолжалась.

В связи с продвижением групп ударных войск герцог и остальные начали действовать. Капитан Салем остался с Джоном командовать армией, продвигавшейся вперед. Они скакали на своих лошадях, рассекая поле боя.

Некоторые солдаты-орки решили, что нашли легкие мишени, которые отделились от человеческих солдат и забрели слишком глубоко в их строй. Они тут же бросились осаждать этих отставших.

Пока они шли, с радостью думая о славе, которую они могли бы получить от этих легких мишеней. Одна из этих легких мишеней начала формировать заклинание. Маг? Это открытие заставило их неосознанно замедлить продвижение. Но после того, как они увидели свою численность, их уверенность подтвердилась, и они снова прибавили темп. Некоторые из их собственных магов также начали готовить свои заклинания.

К их ужасу, руны в заклинательной форме продолжали прибавляться, пока их не стало пять. В этот момент они наконец поняли, что эта группа - не бродяги, случайно забредшие в их ряды. Однако было уже слишком поздно.

Заклинание возымело действие: сотни волшебных копий вырвались и вонзились в окружающих орков. Большая часть тех, в кого попало заклинание, была убита при столкновении. Остальные, кому повезло или кто был достаточно быстр, чтобы совершить защитные маневры, были отброшены далеко в сторону и впали в критическое состояние.

Колебания маны, вызванные заклинанием, не ускользнули от внимания военачальника и его помощника.

В бой вступил высокоуровневый человек? Так рано на этом этапе? Военачальник немедленно вызвал свою свиту и направился в ту сторону, где было произнесено заклинание. Вскоре он увидел группу людей на лошадях. Он сразу узнал ведущего человека, когда они приблизились. Хотя он никогда не встречался с ним лично, он читал некоторые сообщения об этом человеке.

"Герцог Альфредо!" воскликнул военачальник Абаси. "Неужели твоя уверенность в своей армии настолько низка, что ты уже решил вмешаться?"

"Военачальник Абаси", - отозвался герцог. "Я спешу, и, честно говоря, ваше препятствие вывело меня из себя. У меня нет времени играть с вами, и я буду признателен, если вы немедленно отведете свои силы, иначе я не буду учтив".

Военачальник от души рассмеялся: "Учтивость? Думаешь, на данном этапе между нами еще есть в этом необходимость? Не уподобляйте меня человеку, герцог! Я не из тех, кто любит говорить одно, а подразумевать другое. Вы хотите сражаться? Тогда давай сразимся!"

"Хорошо! Тогда все просто", - сказал герцог. "Это место слишком близко к полю битвы. Наша битва приведет к ненужным жертвам среди других. Давайте отправимся туда". Герцог указал на далекую пустую часть пустыни и направил свою лошадь в ту сторону, не дожидаясь согласия военачальника.

Военачальник Абаси харкнул, наблюдая за герцогом. Владыка Баду предупредил его: "Это, должно быть, уловка человека, мой господин. Он должен знать, что его армия долго не выдержит нашу, поэтому он надеялся в этом личном поединке добиться победы".

"Даже если это так, считаешь ли ты, что для меня будет честью отказаться от этого вызова?" спросил военачальник.

Владыка опустил голову, осознав свою ошибку.

"Он был всего на один уровень выше меня. Я много слышал об этом человеке. Пришло время проверить эти сообщения. Не волнуйся, я верну славную победу вместе с его головой!".

С этими словами он вызвал своего гигантского ящера и поскакал вслед за герцогом.

Когда они отъехали, владыка Баду с недоумением заметил остальных людей, приехавших с герцогом. Они все еще стояли на месте после ухода герцога. Один из этих людей вдруг воскликнул: "Я командир Квинт из человеческой армии из королевства Фемисфера. Есть ли хоть один орк из Верремора, который достаточно храбр, чтобы принять мой вызов?!"

Вожди орков пришли в ярость, услышав призыв. Появился еще один соперник? В тоне, которым говорил человек, был даже оттенок высокомерия, словно он смотрел на орков свысока. Даже Владыка Баду почувствовал недовольство вызовом. Вожди орков, стоявшие позади него, заволновались, предлагая принять вызов, но Баду остановил их. У них также был отчет об этом командире Квинтусе, и его уровень и ранг были выше, чем у всех присутствующих здесь.

Баду был самым сильным среди орков после военачальника, поэтому именно он должен был принять этот вызов, но он знал, что у него мало шансов на победу. Командир был Специальной Элитой 60-го уровня. Он был на целых пять уровней выше него. В отличие от своего военачальника, он был более благоразумным орком, что было редкостью среди ему подобных.

Видя нерешительность на лицах орков, командир Квинт усмехнулся и сказал: "Я не против принять двух или более соперников, если вы, орки, не уверены в себе".

😉

http://tl.rulate.ru/book/56648/2990893

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь