Готовый перевод Seirei Gensouki: Spirit Chronicles / Сэйрей Генсуки: Хроники духов (M): Том 12. Интерлюдия: Между тем...

В то же самое время в Бельтраме, но дальше на восток, мимо Рио и остальных, был небольшой почтовый городок вдоль дороги в Королевстве Галарк. Он имел небольшое постоянное население около 200 человек и был окружён горами. Дорога шла через долину, и объехать её было чрезвычайно трудно. Альтернативных путей к этой дороге не было, поэтому она была довольно населена.

Гильдия Рикка также использовала этот маршрут для передвижения, и в городе всегда было в три раза больше путешественников, чем жителей - многие из них были искателями приключений.

Многочисленные трактиры и гостиницы выстроились вдоль единственной главной улицы, протянувшейся через весь город. В нескольких пабах были постоянные авантюристы, которые постепенно превращались в авантюрные клики внутри каждого паба, опираясь на своё собственное влияние.

- А, это точно в точку! Нет ничего лучше пива после долгого рабочего дня! Всем привет! Сегодня у меня угощение. Пей!

- Но там нет ничего, кроме дешёвого пива!

- Что ты говоришь? Это дешевая штука, которая хороша!

- Было бы ещё лучше, если бы с ним была горячая цыпочка. Здесь только твои уродливые рожи.

- Не сомневаюсь!

В пабе, где собиралось большинство искателей приключений-ветеранов, с раннего утра слышался весёлый смех.

- А?

Дверь паба медленно со скрипом отворилась, привлекая к себе взгляды авантюристов. Вошёл мужчина лет тридцати, внешне похожий на искателя приключений - это был Арейн, посетивший почтовый городок по приказу Рейсса. На нём был капюшон и кожаные доспехи, на поясе висел меч.

- Это незнакомое лицо. - пробормотал себе под нос крупный мужчина со злым взглядом, тот самый, что предлагал всем выпить. Совсем не странно было видеть в городе новых авантюристов, но этот паб считался здесь территорией искателей приключений-ветеранов. Авантюристы, подобные им, жили в узком обществе, где их сила была их средством к существованию, поэтому у них были примитивные ценности сильного превосходства. И вот, когда новичок-авантюрист вошёл на их территорию —

- Какого чёрта тебе надо?

Тёплого приёма не ожидалось. Будучи пьяным и чувствуя себя щедрым, ветеран-авантюрист сначала использовал запугивание, чтобы почувствовать реакцию. Если другой человек ответит скромно, он немного утвердит своё господство, прежде чем узнает, почему он здесь.

Самым распространённым ответом было досадное отсутствие информации о пабе. Следующими по распространенности были подхалимы, которые хотели поприветствовать местных авантюристов. Наконец, были редкие идиоты, которые специально приходили устраивать драки. Большинство людей подпадают под эти три категории, и те, кто посещал неосознанно, обычно сразу поджимали хвост, чтобы избежать конфронтации. Однако —

- Бармен, мясное блюдо и пиво, пожалуйста.

Арейн смело подошёл к стойке и сделал заказ. В одно мгновение взгляды мужчин в пабе стали угрожающими, но Ареин даже не моргнул, равнодушно скользнув на место за стойкой. Он тщательно отсчитал стоимость с чаевыми и положил на прилавок три больших бронзовых монеты.

- Правильно. - Владелец магазина со вздохом кивнул, предчувствуя неприятности на горизонте. Пока ему предлагали деньги, он оставался клиентом. Он начал готовить заказанные предметы, когда —

"..."

Крупный мужчина, заказывавший напитки, молча встал и подошёл к Ареину сзади. Остальные искатели приключений последовали за ним, весело наблюдая за происходящим. Они уселись на стулья, окружавшие Ареина.

- Привет, новичок. У тебя хватило смелости сделать заказ, не поздоровавшись с нами. Что у тебя за дело? - Здоровяк заговорил с насмешливой ухмылкой, обнимая Ареина за плечи.

- О, я только что слышал, что этот паб полон опытных и добрых искателей приключений, - уверенно ответил Ареин.

Крупный мужчина прищурился. - Хм... А какое у вас дело? - он спросил.

- Ничего особенного. Я ищу преступников, за головы которых назначена награда. - Ареин достал листок бумаги. Там не было упомянуто ни лица, ни имени, но были записаны детали объявления о розыске.

- П-пятьсот золотых?!

Выражение глаз мужчин изменилось при виде фигуры баунти. Конечно, так и будет - за такие деньги можно купить сколько угодно выпивки и женщин. Они могли бы прожить экстравагантно, не работая в течение следующих десяти лет.

- Эй, это объявление о розыске было вывешено в городе?!

- Крупный авантюрист полностью протрезвел, оглядываясь на остальных в поисках дополнительной информации.

- Так это было?

- Не знаю.

Ни один человек не знал об объявлении в розыск. Если бы это было так, они всё равно не пили бы здесь в такой час.

- Конечно, ты не знаешь. Оно было отправлено из Клеи только вчера. Он ещё долго не доберется до такого захолустного городка, как этот, - самодовольно сказал Ареин.

- Э-эй, подожди минутку. Вы сказали, что оно было отправлено из Клеи вчера? Клейя, столица владений графа Клера, верно? Это недельная прогулка пешком. Зачем тебе такая вещь? - с подозрением спросил крупный мужчина.

- Видите ли, я авантюрист и работаю на одного знатного аристократа. Мне одолжили грифона для перевозки, - небрежно ответил Ареин.

- А...

Никто из присутствующих авантюристов никогда раньше не ездил на грифоне, поэтому они понятия не имели, как быстро они могут двигаться, но, конечно, это звучало разумно для грифона, чтобы прилететь сюда за один день. Должно быть, они были потрясены внезапно предъявленной крупной суммой, так как замолчали, не задавая вопросов об обстоятельствах.

- В этом объявлении говорится, что они разыскиваются живыми или мёртвыми, но милорд хочет задержать преступников живыми. По-видимому, ему нужно уладить кое-какие дела с одним из разыскиваемых, поэтому меня и наняли в качестве помощника... - добавил Ареин, оглядывая искателей приключений. - Очевидно, это слишком трудная задача для меня одного. Я положил глаз на несколько вероятных точек, через которые могут пройти преступники, и набираю местный персонал, чтобы помочь. Итак, как насчёт этого? После этого я должен отправиться в северные города, но не хотите ли вы понаблюдать в этом почтовом городке за преступниками? Если ты возьмешь на себя мою просьба, я могу внести небольшой аванс...

Он положил на прилавок небольшой мешочек, набитый крупными серебряными монетами.

- ...Большие серебряные монеты, да?

Крупный мужчина взглянул на сверкающее серебро, выглядывающее из сумки. Его влияние было ослаблено после того, как он увидел щедрость в 500 золотых монет, но это всё ещё была большая сумма для этих людей. Хотя для Ареина это была всего лишь карманная мелочь...

- Наша задача - проверить, не проезжают ли преступники мимо этого города. Они тоже будут начеку, так что не ждите, что они в чём-то признаются. Нет необходимости объяснять ситуацию, и нет необходимости преследовать их слишком далеко. Просто сообщите мне, если вы думаете, что они проходят мимо. Я вернусь через несколько дней и заплачу тебе премию, если ты их заметишь.

- Хм...

Несмотря на это, авантюристы не сразу кивнули. Они подсчитывали свои потери и прибыли.

- Кстати, у меня мало времени. Пожалуйста, примите решение немедленно. Если ты откажешься, я отправлюсь в соседний город и спрошу там. Если ты возьмешься за эту работу, я вручу тебе вот это уведомление, - сказал Ареин, аккуратно складывая его. Естественно, другой копии этого объявления в городе не было.

- Тц, ты очень гладко говоришь. Хорошо. Мы возьмём его. - Несмотря на лёгкое пощёлкивание языком, крупный мужчина принял работу в приподнятом настроении. Такая лёгкая и прибыльная работа редко приходила в голову.

- Я рад, что мы смогли прийти к соглашению, - сказал Ареин, довольно улыбаясь.

◇ ◇ ◇

Саката Хироаки, герой королевства Галарк, жил в гостевой комнате королевского замка в Галтууке. Он сидел на роскошном диване, где ему прислуживали Роанна и Флора с обеих сторон и герцог Густав Гугенот напротив.

- Вы, должно быть, устали от многодневных сборищ, призванных укрепить нашу дружбу с галаркской королевской семьёй и знатью, - сказал герцог Гугенот, низко склонив голову. Большинство этих встреч были зваными обедами или чаепитиями, которые одновременно служили потенциальным брачным интервью.

- Ничего особенного, всё это время лечили меня. Между ними тоже были перерывы, так что мне было весело. Во всяком случае, я в лучшем своем состоянии, - ответил Хироаки, пожав плечами.

- Это очень приятно слышать, - улыбнулся герцог Гугенот.

- Хм. Я знаю вас, и вы не приехали бы сюда только для того, чтобы проверить моё здоровье. Чего ты хочешь? - Хироаки добродушно фыркнул.

Герцог Гугенот некоторое время смеялся в ответ Хироаки, прежде чем принять серьёзное выражение. - Ха-ха-ха, похоже, я не гожусь для твоих острых наблюдений... Тогда, если позволите спросить так резко, у вас есть какие-нибудь планы остепениться?

- Успокойся... Ты хочешь, чтобы я вышел замуж?

- Действительно.

- Брак, значит? В том мире, откуда я родом, меня сочли бы слишком молодым, чтобы жениться, - Хироаки раздражённо вздохнул. Для мальчика, родившегося и выросшего в Японии, слово "брак" звучало тяжело для того, кому было всего девятнадцать.

- Что касается этой темы, то я превыше всего уважаю волю вовлеченных в неё людей, поэтому не хочу слишком поспешно принимать какие-либо решения... Тем не менее, ваше лицо и характер широко распространились после банкета прошлой ночью, и мы получили неожиданное количество предложений руки и сердца от знатных женщин Галарка. Многие из них также согласны на брак в качестве наложниц. Последние несколько обедов, на которых вы присутствовали, были связаны с подобными предложениями, но... - Герцог Гугенот взглянул на лицо Хироаки и увидел, что его улыбка стала ещё более самодовольной.

- Да, я предполагал что-то в этом роде. Ах, я не хотел такой популярности... - Несмотря на его слова, выражение лица Хироаки вовсе не было недовольным. Он печально покачал головой.

- Приношу свои извинения за отсутствие помощи в этом деле, но я считаю, что ваши чары были слишком блестящими, чтобы игнорировать их.

- Ой, перестань. Мне не нужна твоя корыстная лесть, - фыркнул Хироаки.

- Но это мои честные мысли и чистая правда. - Не отрицая собственных интересов, герцог Гугенот ещё больше польстил Хироаки. Тот факт, что он не пытался скрыть своего истинного мнения, заставлял Хироаки высоко ценить его.

- Хех, - самодовольно ухмыльнулся Хироаки. - Значит, ты хочешь, чтобы я поскорее остепенился. Это всё? - догадался он.

- Как я уже сказал, я буду ставить ваши желания превыше всего остального, и это чистая правда, что я не хочу торопиться ни во что поспешно. Но также верно и то, что мы не сможем навсегда отложить тему брака, если количество предложений будет продолжать расти, оставляя меня между молотом и наковальней. - Герцог Гугенот тяжело вздохнул.

- Я понимаю... Просто интересно, в каком возрасте королевские особы и дворяне этого мира обычно женятся?

- Я бы сказал, что дворяне обычно женятся в возрасте от двадцати до тридцати пяти лет. Чаще всего аристократки выходят замуж в раннем подростковом возрасте, самое позднее - около двадцати.

- Хм. Это значит, что я в том возрасте, когда считается нормальным жениться, да? - промурлыкал Хироаки.

- Как бы то ни было, выбор партнёра для брака здесь и сейчас был бы слишком поспешным, и точно так же выбор нескольких жён одновременно был бы слишком постыдным. Я уверен, что у вас также есть сомнения относительно этих причин, конечно.

- Ну, да.

- Итак, я хотел бы сделать следующее предложение: выберите себе на время первую жену и заключите помолвку вместо брака. - Герцог Гугенот наконец высказал своё пожелание.

- Моя первая жена, хм... - Хироаки помрачнел.

- Неужели тебе всё-таки не интересно?

- ...Нет, просто есть что-то в терминах "первая жена" и "наложница". Это всё равно что привести своих женщин в порядок, не так ли? Я хотел бы общаться с ними на равных, а не связывать их чем-то подобным. То же самое с любыми раздражающими правилами, которые приходят с социальным статусом и всё такое. Это так душно, что я не могу этого вынести. Это нормально для обычных дворян иметь жён в плохих отношениях или наложниц, которые чувствуют себя неполноценными, верно?

- Ну, я бы не сказал, что такие случаи редки, - с натянутой улыбкой подтвердил герцог Гугенот.

- Ненавижу такие вещи. Если женщины образуют клики и враждуют друг с другом из-за мужчины, тот, кто в конечном итоге страдает, и есть упомянутый мужчина. Ты же знаешь, что мне это не понравится, правда? Это будет такой стресс.

- Ну конечно.

- Вот почему у меня есть несколько условий. - Хироаки поднял палец на правой руке.

- Какие?

- У меня нет проблем со строительством гарема, но я сам буду решать, кто станет моими невестами. Конечно, я выслушаю ваши предложения, но я не хочу слышать никаких придирок или команд. Я понимаю, что нужно определиться с моей первой женой, но я не буду приказывать своим наложницам. Я не хочу слышать никаких жалоб на то, как я решаю любить своих женщин. Вы не должны использовать моих жён для создания фракционных споров. Таковы мои абсолютные условия. Если вы их нарушите и какие-то последствия обрушатся на меня, что ж, я уверен, нет необходимости говорить, что будет. случись, - сказал Хироаки, излагая условия. Поскольку он был в состоянии выпячивать своё эго, он делал это, делая свои предупреждения совершенно ясными - любой, кто пренебрежёт ими, будет выглядеть глупцом, вот что утверждал Хироаки.

- Ха-ха-ха, ты действительно человек широких взглядов. Тем не менее, такие условия были вполне в пределах моего рассмотрения с самого начала, так что будьте уверены, - уверенно сказал герцог Гугенот.

- Хм. Я всегда могу на тебя рассчитывать. Нет, я полагаю, что от вас следует ожидать многого.

- В конце концов, любой дворянин прошёл через подобные трудности, - ухмыльнулся герцог Гугенот в ответ на благоговейный гул Хироаки.

- Ха-ха, понятно. Ах, было бы более поучительно просто искать знания моих предшественников по этой теме. Расскажи мне об этом как-нибудь за выпивкой. - Хироаки не мог не просиять широко, когда говорил.

- С радостью. Я уверен, что многие хотели бы присутствовать, но такие дискуссии лучше проводить в меньшей компании. Я тщательно проверю некоторых посетителей и назначу дату.

- Парень, я действительно могу на тебя рассчитывать. Нам нужно больше разговаривать как мужчина с мужчиной. Да, кстати, кого вы имели в виду для моей помолвки? - спросил Хироаки, теперь уже в хорошем настроении.

- Герою нужна первая жена соответствующего социального статуса, поэтому я думал о принцессе Флоре, - спокойно ответил герцог Гугенот.

- Хм. Что ж, это было бы разумно. Но ты не против, Флора?

Хироаки взглянул на Флору, сидевшую рядом. Он полагал, что первым человеком, с которым он будет помолвлен, будет Флора или Роанна, которые обычно были рядом с ним в качестве его помощников.

- Хм? Ах... Д-да. Я сделаю всё, что в моих силах. - Флора вздрогнула. Она кивнула немного неловко - у неё не было выбора, кроме как сделать это.

Я сделаю всё, что в моих силах... Честно говоря, Лизелотта и Роанна более очаровательны. Они замечательные собеседники и проявляют должную степень уважения к мужчинам, поэтому у них высокие оценки. Хотя я не жалуюсь на внешность Флоры...

Когда он сравнивал её с Лизелоттой и Роанной, она, к сожалению, была менее оживлённой в разговоре. - Хироаки задумался, глядя на лицо Флоры.

Ну, было бы более удобно иметь такую пассивную личность в качестве первой жены полигинийных отношений. Было бы досадно, если бы первая жена ревновала и вмешивалась в дела других женщин. В этом отношении Флора должна знать своё место и понимать. Ну, ты не можешь упустить возможность иметь принцессу, когда находишься в таком фантастическом мире, как этот. Я ни за что не отпущу такую прекрасную женщину к другому мужчине, так что сойдёт и это.

- Конечно. Если Флора не против, давай помолвимся, - легко сказал Хироаки.

- О, ты действительно сделаешь это? - Герцог Гугенот широко улыбнулся, видя, что всё складывается именно так, как ему хотелось.

- Да. Может быть, мне помолвиться с Роанной? - Хироаки усмехнулся, вглядываясь в лицо Роанны.

- ...О-о, не говори таких глупостей ни с того ни с сего. - Роанна смущённо покраснела и отвернулась.

Ха-ха, как мило.

Хироаки удовлетворённо улыбнулся и повернулся к герцогу Гугеноту. - Итак, какие дома из ведущих дворян королевства Галарк в настоящее время прислали свои предложения?

- Главные из них-третья принцесса королевства Галарк, принцесса Розали, и леди Лизетта герцога Грегори, я полагаю, - ответил герцог Гугенот. Имя Лизелотты не упоминалось.

- Если не считать Лизетты, Розали было всего двенадцать или тринадцать, верно? Ах, но я думаю, что это как раз начало ожидаемого брачного возраста в этом мире.

Хироаки вспомнил девушку по имени Розали, с которой недавно познакомился на чаепитии. Кстати, она была ещё и младшей сестрой Шарлотты.

- Действительно так.

- Хм, понятно... Кто-нибудь ещё? - спросил Хироаки.

- С точки зрения выдающихся, эти двое намного опережают других. Семейное положение остальных дам несколько ниже по сравнению с ними.

- Хм... - неопределённо промычал Хироаки.

Значит, никакого предложения от Лизелотты не было? Даже если бы Флора была моей первой женой, Лизелотта определённо заняла бы второе или третье место. Но я думаю, что она занята - она ушла сразу после банкета, чтобы пойти на работу, в конце концов.

Предложение от Лизелотты могло прийти в любое время, но он всё равно был немного разочарован тем, что сейчас от неё не поступило никакого предложения.

- Мы ещё долго будем оставаться в Галарке?

- Нам ещё предстоит посетить несколько мероприятий, но как только они закончатся, мы сможем вернуться в Роданию.

- Верно... Ах, тогда давайте медленно вернемся в Роданию, как только они закончатся. Я также хотел бы заглянуть к Лизелотте на обратном пути - я не успел попрощаться с ней должным образом на банкете.

Если она не проявит себя с готовностью, ему придётся просто пойти к ней. Честно признавшись в своих желаниях, Хироаки предложил вернуться, чтобы встретиться с Лизелоттой. Этот факт, вероятно, был легко замечен герцогом Гугенотом и находчивой Роанной рядом с ним.

Тем не менее герцог Гугенот с радостью приветствовал бы брак между Хироаки и Лизелоттой. Честно говоря, один только брак Лизелотты перевесил бы брак Розали и Лизетты с точки зрения выгод.

- Понятно, - усмехнулся герцог Гугенот, почтительно склонив голову.

http://tl.rulate.ru/book/59753/1559503

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Слишком расточительно отдавать Флору этому хмырю, Лизеллоту уж тем более, бубенцы до неё не доросли ещё)
Развернуть
#
У неё только титул,трона ей не видать,а само королевство в ужасном состоянии экономически уж точно
Развернуть
#
Ну в вебке Кристина расторгла помолвку между ними, посмотрим как будет здесь.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь