Готовый перевод The Clumsy Cold-Blooded Prince, Who Lost His Life Due to His Brother’s Scheming, Became the Wise King After Fighting in His Second Life for the Clumsy Marchioness / Холоднокровный принц: Глава 21

Глава 21

 

 Мне, который так относился к Маргарите, было бы неразумно питать такие большие надежды, но даже в этом случае, если это заставит Маргариту улыбнуться, я буду счастлив это сделать.

 

 Я подумал о ней и положил руку на грудь, чувствуя, как быстрее стало биться сердце.

 

***

- Ваше Высочество Дитрих, вот список.

 

 Через два дня после того, как Ханна поступила ко мне на службу, она быстро составила мне список слуг.

 

Несмотря на мою обычную заботу о ней, она все же очень талантливый человек, в конце концов, чтобы так быстро справиться с поставленной работой.

 

- Я впечатлен тем, как далеко ты продвинулась, это действительно здорово. Да, если тебе что-то понадобится или захочется, не стесняйтесь, дай мне знать, - предупредил я.

 

- Боюсь, что нет, сэр. Я лишь следую указаниям моего хозяина, Его Высочества Дитриха. Я в восхищении, что вы признали мою работу.

 

 Прочитав полученный список, я похвалил её за работу и настоял на том, чтобы она взяла вознаграждение, но Ханна покачала головой, показывая, что отказывается.

 

- Не беспокойся об этом. Я же первый принц, и могу себе это позволить, - заверил я свою подчинённую.

 

 Это средства, которые до сих пор оставались гнить без всякого применения, но гораздо выгоднее использовать их таким образом для Маргариты и моих служащих.

 

- Действительно, вы - странный человек, - очень тихо отозвалась Ханна.

 

- Ты что-то сказала? – я посмотрел на неё.

 

- Нет, - Ханна отрицательно покачала головой, не меняя выражения лица.

 

- Раз так, то ладно, - я снова посмотрел на список. - Хорошо, давай начнем со второй принцессы, а именно со служанки по имени Линда.

 

Речь шла о старой служащей, которая, конечно же, знакома и со мной. Она полжизни провела в замке – стоящий человек.

 

 Но когда я ознакомился с результатами анализа Ханны, я не думал, что Линда присвоила часть средств, переданных Оскару.

 

- Итак, как ты шантажируешь Линду? Предположительно, когда ты поставишь ее перед фактом растраты, она уклонится, - задумчиво я смоделировал будущий исход ситуации.

 

- Да, наверное. Но долго вилять она не сможет, - заверила Ханна.

 

После этого мы с Ханной вышли из комнаты и отправились на поиски Линды. В этот час она, вероятно, отдыхала в помещении для горничных.

 

- Хорошо. Хорошо, пойдем туда, - кивнул я. - Я не думал, что ты даже изучишь модели поведения слуг. У тебя получается все лучше и лучше добывать нужную информацию.

 

Но тут…

 

- О, брат, - меня окликнули.

 

- Оскар? – увидел я родственничка.

 

 Удобно, что Линда, которую я искал, была с Оскаром.

 

http://tl.rulate.ru/book/71790/2428891

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь