Готовый перевод Game of Thrones: Holy Flame King / Игра Престолов: Король Священного Пламени: Глава 41

Глава 41 Договор поставки

Самвел только что закончил принимать ванну, когда услышал шаги за дверью.

Догадавшись, что это должен быть слуга, посланный виконтом Брэндоном за ним на банкет, он быстро оделся, а затем, как и ожидалось, услышал стук в дверь.

"Сэр Цезарь, виконт приказал мне отвезти вас на обед".

Самвел открыл дверь и, застегивая последние пуговицы, улыбнулся служанке за дверью:

"Пожалуйста, ведите".

Следуя за служанкой по темному коридору, он подошел к дубовой двери с серебряной каймой.

"Сэр, ужин начнется через некоторое время, сначала вы можете отдохнуть в приемной".

"Хорошо."

Сэмвелл толкнул деревянную дверь напротив и вошел в комнату.

Но в следующее мгновение он застыл на месте.

Потому что в глаза бросились розовые шторы, белоснежные кашемировые ковры, роскошная кровать из слоновой кости и изысканный туалетный столик.

Где находится эта приемная?

Это явно спальня некой леди или мадам!

Сердце Сэмвелла сжалось, и он тут же повернулся, чтобы уйти, но обнаружил, что дверь заперта снаружи.

В этот момент в комнате раздался четкий голос:

"Ах, сэр Цезарь, вы так грубы, зачем вы пришли в мою спальню!".

Тут Самвел понял, что из комнаты выходит молодая женщина, которая смотрит на него с полуулыбкой.

Алиса Кью!

Младшая дочь виконта Блантона в это время была одета в довольно смелое платье, но ее фигура была слишком пухлой, и одежда деформировалась. В ней совсем не было элегантности, она выглядела нелепой и круглой. Круглое, толстое лицо было покрыто тяжелой косметикой, но она не могла скрыть все веснушки и прыщи.

Самвел быстро опустил голову и перестал смотреть.

Ведь это жестоко по отношению к уродливым - смотреть пристально.

"Простите, мисс Элис, только что горничная сказала мне, что это гостиная, возможно, она ошиблась. Я сейчас уйду".

"Не волнуйтесь! Сэр Цезарь, я слышал от своего отца, что вы - героический рыцарь, покоривший десятки тысяч одичалых! Расскажите мне вашу историю".

Глядя на Алису, которая спешила к нему, Сэмвелл не мог догадаться, что это хорошо продуманная ловушка!

Проклятый Брентон Кью!

Твоя дочь не может покупать и продавать, даже если она плохо продается!

В спешке Сэмвелл исчерпал все свои силы и захлопнул за собой деревянную дверь...

Щелк!

Благодаря значительному увеличению атрибута силы за это время, который достиг 2,73, он с силой сломал дверной засов.

С силой открыв дверь, Самвел бросился из комнаты, уворачиваясь от тигра, напавшего на девушку позади него, и только вздохнув с облегчением, он увидел в углу виконта Брэндона с изумленным взглядом!

В этот момент воздух словно застыл.

Сэмвелл отреагировал первым и сказал виконту Брэндону:

"Господин виконт, я только что случайно выбил дверь, мне очень жаль".

Виконт Брэндон, который планировал прийти, чтобы "поймать изнасилование", беспомощно смотрел на Самвела, который был в хорошей одежде. Наконец, он не удержался и бросил взгляд на свою дочь Элис, как бы говоря -

Как ты позволила ему так легко убежать?

Элис обиженно фыркнула, повернулась и пошла обратно в комнату.

"Кхм, все в порядке, не беспокойтесь о деревянной двери, сэр Цезарь, званый ужин вот-вот начнется, пойдемте".

"Хорошо."

Двое шли бок о бок, молчаливо делая вид, что только что ничего не произошло, и вскоре снова болтали и смеялись.

"Сэр Цезарь, что вы собираетесь на остров Цинтин на этот раз?"

"Господин виконт, вы должны знать, что Багровые горы слишком бесплодны. Если моя территория хочет расти и развиваться, я должен закупать еду и другие жизненные материалы извне. В этот раз я отправился на остров Цинтин, надеясь, что смогу сотрудничать с семьей Редвин. Договорились о поставках материалов".

Виконт Брэндон посмотрел на Самвела, словно смеясь над его наивностью:

"Молодой человек, я должен напомнить вам, что если вы планируете полагаться на поставки продовольствия извне для снабжения своей территории, вам, вероятно, понадобится много денег".

Сэмвелл сказал спокойным тоном:

"Я знаю. К счастью, недавно на территории был обнаружен серебряный рудник, так что..."

"Серебряный рудник?" Усмешка на лице виконта Брэндона внезапно превратилась в зависть: "Ты такой счастливчик!"

"Это все дар Семи Богов!" Сэмвелл благочестиво нарисовал на своей груди семиконечную звезду.

Затем он замолчал.

Конечно, после долгого ожидания я услышал, как виконт Брэндон не удержался и сказал:

"На самом деле, вам не обязательно ехать на остров Цинтин. Наш город Янву тоже может поставлять продовольствие и припасы, и он ближе, чем остров Цинтин! Это поможет вам сэкономить на доставке".

Сэмвелл тайно улыбнулся в душе, но внешне он выглядел нерешительным:

"Однако на моей территории находится более 10 000 человек, и я боюсь, что в будущем эта цифра будет увеличиваться. Сможете ли вы обеспечить такое количество людей?"

"Без проблем!" Виконт Брэндон махнул рукой и уверенно сказал: "Вокруг города Янву есть бесчисленные плодородные поля. Если вы мне не верите, то можете пойти и посмотреть сами. Пшеницу, овощи и фруктовые деревья можно увидеть повсюду! Не говорите десять тысяч, я могу обеспечить даже 30 000 человек!".

Оказывается, твой предел - снабжать 30 000 человек.

Самвел потер подбородок, размышляя:

"В таком случае, цена..."

"Абсолютно справедливая!" Виконт Брэндон в это время выглядел как прилежный бизнесмен: "Я могу попросить кого-нибудь составить для вас прайс-лист. Если вы не удовлетворены, вы можете поговорить со мной напрямую!"

"Хорошо, если вы можете гарантировать справедливую цену, я буду покупать еду и припасы в городе Янву".

"Хаха, ты принял мудрое решение!"

"Однако есть условие, которое я должен объяснить заранее". Самвел остановил сияющего виконта Брэндона.

"Какое условие?"

"Вы также должны знать, что для разработки серебряных рудников требуется разрешение короля. Хотя я и послал кое-кого в Королевскую Гавань за инструкциями, это займет время. Кроме того, потребуется время на организацию добычи, рафинирования, литья и т.д.". Самвел разводит руками: "Возможно, я не смогу оплатить эти поставки немедленно, если вы согласитесь на отсрочку, тогда мы сможем поговорить об этом."

"Отсрочка?" Виконт Брэндон нахмурился: "Надолго?"

"Шесть месяцев".

"Полгода?!" Виконт Брэндон чуть не подпрыгнул: "Это невозможно!".

Но в следующий момент он закатил глаза и добавил: "Однако, если вы готовы жениться на моей дочери, тогда нет никаких проблем".

Уголок рта Самвела дернулся, и он втайне подумал, что это ваша дочь дала мне полгода пропитания просто так.

"Я понимаю ваши опасения". Сэмвелл сделал вид, что его не волнует, согласна ли другая сторона или нет: "Вот почему я не сказал вам об этом раньше, но я планировал отправиться прямо на остров Цинтин. Финансовые возможности семьи Редвин очень сильны, и полугодовая задержка платежа для них совсем не проблема".

Эти слова заставили виконта Брэндона стиснуть зубы, некоторое время колебаться, а затем снова заговорить:

"Вы можете получить отсрочку до трех месяцев! Через три месяца ваша серебряная шахта сможет производить продукцию."

"Три месяца..." Самвел сделал вид, что размышляет некоторое время, а затем вздохнул: "Хорошо, три месяца. Однако я надеюсь, что первая партия продовольствия может быть отправлена на остров Инцзуй в течение трех дней."

"Без проблем!" Виконт Брэндон сразу же согласился: "Мы составим список поставок после ужина".

"Хорошо!" Сэмвелл улыбнулся и одновременно протянул правую руку: "Счастливого сотрудничества!"

"Счастливого сотрудничества!" Виконт Брэндон энергично пожал руку Самвелла, и, казалось, понял это: "Вы превосходный переговорщик!"

"Вы тоже". Самвел очень искренне улыбнулся.

Виконт Брэндон придвинулся ближе и нехотя произнес:

"Если вы согласны жениться на моей дочери, я отдам вам даром трехмесячные запасы!"

"Простите, лорд виконт." Сэмвелл сказал с праведным лицом: "Однажды я дал клятву, что если я не смогу открыть территорию, то никогда не создам семью!"

Виконт Брэндон вздохнул, но ему оставалось только сдаться.

(конец этой главы)

http://tl.rulate.ru/book/86424/2989315

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь