Готовый перевод Harry Potter : Antithesis / Гарри Поттер : Антитеза: Глава 15.

Гарри угрюмо взял предложенные принадлежности и закрыл за собой дверь ванной.

Рана была невелика. Она не была глубокой, но, казалось, из нее постоянно сочится красное, как из мокрой губки.

Он засунул туда несколько тряпок, подождал, пока они промокнут, и только потом убрал их. Каждый раз, когда он пытался это сделать, из раны вырывались липкие сгустки, которые только начинали образовываться, и снова начиналось кровотечение.

В конце концов он нажал на одну тряпку, сжал челюсти, сдерживая пульсацию, и использовал малярный скотч вокруг талии, чтобы удержать ее на месте. Это помогло, он вернул неиспользованные тряпки и отправился в свой шкаф.

"Санатас". прошипел Гарри, сердито покраснев, когда ничего не произошло.

"Санатас!" - повторил он, на этот раз более настойчиво, и голос его дрогнул от разочарования. Сомнения начали пробиваться сквозь его напускную браваду. "Санатас!"

Кожа вокруг уродливого чёрного рубца на боку неприятно зудела и покалывала. Гарри тихо застонал и в раздражении ударил кулаком по маленькой койке рядом с собой.

Что он делал не так? Он делал все в точности так, как написано в книге, и даже несколько раз проверил свое произношение, чтобы убедиться. Но царапина никак не хотела заживать, как того хотел Гарри. Вместо этого она просто покалывала и зудела, не давая ему забыть о своей травме. Возможно, постоянный гул боли мешал ему сосредоточиться на магии.

Дадли вернулся в школу, и это было настоящим благословением, учитывая, что в первое время только при определенном повороте струпья трескались и снова начиналось кровотечение. Из раны сочился мерзко пахнущий гной, и тетя Петуния бросила ему маленький тюбик с пастой, приказав разобраться с ней.

Теперь это был толстый тяжелый струп с буграми и гребнями на поверхности.

"Санатас". Гарри попытался снова, сглатывая и пытаясь направить поток чего-то, чего он не мог видеть, в свой бок.

В момент слепой паники Гарри подумал, не пропала ли его магия, не потому ли люди не пользуются беспалочковой магией. Он вскрикнул, но тут же понял свою ошибку и закрыл рот рукой.

Гарри услышал, как над ним зашевелились, а затем раздался громкий стук шагов по лестнице. Дядя Вернон не спал. Глаза Гарри расширились от ужаса перед последствиями, и он попятился назад на своей раскладушке, натягивая рубашку, чтобы скрыть то, что он делал.

Вернон распахнул дверь. "Что ты там кричишь!" - прогремел он, его маленькие глазки-бусинки злобно сверкнули в темноте. "Хватит с нас вашего шума!"

Гарри попытался отодвинуться подальше, чтобы не попасть в поле зрения дяди Вернона. Тучный мужчина схватил его за лодыжку и с силой вытащил из шкафа под лестницей. Гарри прикусил язык, чтобы не закричать от боли, когда его рубашка натерла чувствительную кожу.

Вернон, не замечая или, что более вероятно, не заботясь об этом, дернул.

Гарри зашарил руками в поисках чего-нибудь - чего угодно - за что можно было бы ухватиться, пока его тащили. Нога уже болела от сильного давления, а в голове стучала кровь.

Вернон прошел через кухню и распахнул дверь черного хода, увлекая Гарри за собой. Ворча что-то о том, что Гарри не должен шуметь в его доме, Вернон вышвырнул мальчика на улицу.

Ночью на Тисовой улице было темно и прохладно. Прохладный ночной воздух почти успокаивающе подействовал на царапину, которая в очередной раз открылась. Гарри уже мог представить, как на месте, где Вернон схватил его, образуются синяки.

Вернон выгнал его, подумал Гарри в оцепенении от неверия. Его дядя действительно выгнал его.

Гарри охватило внезапное, непреодолимое желание бежать, исчезнуть в темноте и оставить позади Дурслей... и оставить позади всё.

Но тогда Лили не узнает, куда ты отправился, - прошептал тихий голос в глубине его сознания.

Гарри обнял колени и попытался успокоить дыхание, чтобы не сорваться на рыдания. Ему хотелось убежать, но какая-то маленькая часть его души все еще хотела, чтобы родители пришли и спасли его.

Он не знал, что делать.

В конце концов лето сменилось весной, школы были закрыты, и Гарри ежедневно подвергался бомбардировке камнями, оскорблениями и случайными водными кузенами, которые ничему не научились, хотя Гарри не был уверен, что именно этого он ожидал.

С этим можно было справиться. Он держался в тени дома и общался с Дурслями только в случае крайней необходимости. Часто ему удавалось целый день ничего не говорить - никто не начинал разговор. Он начал задумываться о том, что такое настоящая беседа, но не мог вспомнить.

Гнетущая сухая июньская жара окончательно испортила последнюю чистую одежду, которую Гарри захватил с собой. Пот и грязь испачкали одежду и оставили стойкий запах, который не выводился, сколько бы раз он ее ни стирал. Это был лишь вопрос времени, когда тетя Петуния выбросит их.

23 июня Гарри освободился из своего жесткого шкафа только для того, чтобы пробраться через кучу завернутых коробок и подарков в гостиной.

37 подарков, что на один меньше, чем в прошлом году. Дадли закричал и начал закатывать истерику. Наблюдая за тем, как тучный мальчик льет крокодиловы слезы, Гарри почувствовал тошноту. Подарки заполонили всю комнату, и места для прогулок почти не оставалось. Родителям вскоре удалось утихомирить кричащего сына, пообещав подарить ему еще два на дневной прогулке.

На которую Гарри был вынужден пойти.

http://tl.rulate.ru/book/104875/3676373

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь