Готовый перевод The Hidden Hero / Скрытый герой. Гарри Поттер.: Том 2. Часть 9

"Добрый вечер, Люциус, - спокойно произнес Дамблдор.

Тот проигнорировал любезность. "Я слышал, что в школе завелось чудовище, подвергающее наших детей смертельной опасности, но вы не сочли нужным закрыть школу и отправить детей домой. Я хочу немедленно увидеть своего сына; я заберу его домой".

"Вы отстали от новостей, Люциус. Монстр - василиск - убит, и школа в полной безопасности".

Мистер Малфой был явно ошеломлен новостью, но быстро взял себя в руки. "Я, конечно, рад узнать, что школа в безопасности. Я не понимаю, как такая опасность могла существовать в школе, если вы о ней не знали", - раскритиковал он.

"Василиск находился в... спячке... много лет. Его выпустил Лорд Волан-де-Морт, действуя через другого человека: дочь Артура Уизли, Джинни. С помощью этого дневника". Дамблдор взял в руки книгу, изрядно поредевшую после того, как клык василиска проткнул её сердцевину. "Хитрый план, - продолжил Дамблдор, - потому что Артур известен своей промаггловской позицией. Если бы стало известно, что его дочь нападает на маглорожденных, это разрушило бы его семью и подорвало бы законодательство о защите маглов".

Маленький эльф привлёк внимание Гарри. Это было жалкое существо, побитое и в синяках. Было ясно, что Малфои плохо с ним обращались. Эльф указал на дневник, а затем на Люциуса Малфоя. Странно, но существо ударило себя по голове. Он повторил этот странный танец несколько раз, и, наконец, Гарри понял. Эльф пытался сказать ему, что его хозяин связан с дневником. Внезапно Гарри вспомнил, что мистер Малфой отобрал у Джинни книги в Косой Переулке в тот день, когда они с Уизли покупали школьные принадлежности. Как легко было бы мистеру Малфою положить дневник среди книг Джинни, когда он возвращал их ей.

Гарри кивнул эльфу, показывая, что понял его безмолвное послание. Гарри с облегчением увидел, что эльф перестал причинять себе боль.

Мистер Малфой сглотнул и жестко сказал: "К счастью, дневник, очевидно, был уничтожен. Кем, позвольте спросить?"

"Марком Твистом, вот этим", - Дамблдор жестом указал на Гарри, стоявшего в стороне.

Мистер Малфой молча смотрел на Гарри, его глаза холодно сузились. "А. Марк Твист. Вы магглорожденный, которого я встретил на Косой Переулок".

"Да, сэр", - сказал Гарри. "В тот день, когда вы отдали дневник Джинни Уизли".

Мистер Малфой сжал руки в кулаки. "Докажи это", - прошипел он.

"О, никто не сможет этого сделать", - сказал Дамблдор. "Но я бы посоветовал тебе, Люциус, больше не выдавать старые школьные вещи лорда Волан-де-Морта".

Мистер Малфой посмотрел на Дамблдора, а затем повернулся к своему домовому эльфу и сказал: "Мы уходим, Добби!". Он пихнул эльфа в дверь, и они услышали, как Добби вскрикнул от боли, когда шаги мистера Малфоя затихли в коридоре.

"Профессор Дамблдор!" - закричал Гарри. "Он пнул этого эльфа. Как он мог так поступить? Почему вы не остановили его?"

Дамблдор печально вздохнул. "Это ужасное преступление - то, как волшебники обращаются с нашими магическими братьями. Такой домовой эльф, как Добби, по сути, находится в рабстве у семьи, которой он служит. Эта семья может обращаться с ним как угодно. Многие волшебники добры к своим эльфам, но, к сожалению, Малфои к ним не относятся".

Гарри был потрясен. "Неужели ничего нельзя сделать? Как его освободить?"

"Единственный способ освободить домового эльфа - это дать ему одежду. Боюсь, мы ничего не можем сделать".

Гарри не мог в это поверить. Он очень живо вспомнил, как дядя и кузен били его, и никто не вмешивался. Это было то же самое! Он не мог стоять в стороне, позволяя кому-то другому причинять боль, и просто пожимать плечами, говоря, что ничего не может сделать! Взгляд Гарри упал на дневник, и у него возникла идея.

"Профессор Дамблдор, могу ли я вернуть этот дневник мистеру Малфою?"

"Конечно", - ответил директор, несколько удивленный.

Гарри схватил дневник и, выскочив из кабинета, побежал догонять мистера Малфоя. Перед тем как догнать его, Гарри стянул носок, сунул его в дневник и снова надел ботинок. "Мистер Малфой, - позвал он.

Пожилой мужчина обернулся на его имя. Скривив нос в усмешке, он ждал, пока Гарри подойдет к нему. "Вы забыли это", - вздохнул Гарри и сунул книгу в руку мистера Малфоя.

Мистер Малфой открыл книгу, увидел носок, отбросил его и в гневе уставился на дневник. Он поднял глаза на Гарри и негромко сказал: "Вам следует быть осторожнее, мистер Твист. Не все так любят магглорожденных, как Уизли или Дамблдор".

Он повернулся, чтобы уйти, и позвал: "Иди сюда, Добби!".

Но домовой эльф не послушался. "Хозяин дал Добби носок", - изумленно произнес эльф, глядя на пойманный им носок. "Добби свободен!"

Мистер Малфой в недоумении уставился на своего эльфа. Затем, повернувшись к Гарри, он закричал: "Ты потерял моего слугу, мальчик!". Он направился к Гарри со скрюченными руками, намереваясь схватить мальчика, но Добби встал перед разъярённым мужчиной.

"Вы не должны причинять вреда Марку Твисту!" Добби указал пальцем на мистера Малфоя и с помощью какой-то эльфийской магии подбросил своего бывшего хозяина в воздух. "Ты должен уйти!" - потребовал Добби.

Не имея выбора, мистер Малфой ушел, бросив на Гарри испепеляющий взгляд, обещавший расплату. Гарри задрожал.

"Ты освободил Добби!" - воскликнул эльф.

"Я бы хотел освободить всех эльфов", - сказал Гарри. "Никто не должен подвергаться насилию. И я не буду стоять в стороне и смотреть, как это происходит".

"Ты великий волшебник. Добби не забудет твоей доброты". Добби крепко обнял Гарри.

Не зная, что делать, Гарри неловко похлопал эльфа по плечу. Всхлипывая, эльф попрощался и с громким треском исчез.

Гарри с удивлением смотрел на то место, где был эльф. Он думал, что в стенах Хогвартса никто не может аппарировать, но, очевидно, магия эльфов отличалась от магии волшебников. Устало зевнув, Гарри задумался, хватит ли у него сил насладиться пиром. Это был очень длинный день. Ну что ж, поспать он сможет и в другой раз! Он направился в Большой зал, чтобы присоединиться к своим друзьям.

------

Дамблдор наблюдал, как мальчик вышел из кабинета и побежал за Люциусом Малфоем, чтобы попытаться освободить домового эльфа, если он не ошибается. Какой интересный ребенок, подумал директор. Мальчику небезразлична судьба домовых эльфов, и он явно рисковал жизнью, чтобы спасти девочку Уизли. Такой добрый и смелый. Но нельзя было не заметить тот странный факт (совпадение?), что из всех студентов Хогвартса дневник Риддла попал в руки Марка Твиста. Мальчик, который всего год назад противостоял Волан-де-Морту. Почему Волан-де-Морта тянуло к этому мальчику? Мальчик, который говорил на змеином языке.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/105321/3721097

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь