Готовый перевод One Piece, starting Gojo Satoru template / Ван Пис, начал как Сатору Годжо: Глава 8

День за днём пролетало время, карп возвращался всё реже и реже, а время, которое он теперь мог провести дома, становилось всё короче, ведь пиратов в последнее время выходило на охоту значительно больше, и, даже если карп хотел бы отлынивать, начальство бы не позволило, ведь такая боевая сила, как карп, зря время проводить не может.

«Сатору, я тебя вызову на поединок, и теперь мои кулаки могут стать такими же сильными, как пули».

Когда Сатору сидел на берегу, глядя на море и пребывая в задумчивости, позади него внезапно раздался очень милый голос, и ему даже не нужно было поворачивать голову, чтобы оглянуться: Сатору знал, кому этот голос принадлежит.

«Луффи, тебе меня пока ещё рано побеждать, лет на 20 000».

Сатору не обернулся, лишь протянул руку вперёд и изобразил один пальчик.

«Хм, не верю, на этот раз я тебя обязательно смогу победить, получи, Сатору, удар моего кулака».

Произнеся это, Луффи быстро подбежал к Сатору и занёс свой кулак, судя по такой позе, он целился ударить в туловище Сатору.

«Уж больно недолгая у тебя память».

Сатору покачал головой, затем встал и развернулся, в тот момент, когда Луффи нанёс удар, его ладонь уже обхватила кулак противника.

«Чёрт, откуда у тебя столько сил, тебе ведь всего на два года больше, чем мне».

Сжав зубы, произнёс Луффи, на его лице вздулись зелёные жилы, и было очевидно, что он использовал всю свою силу и, как можно было предположить, даже сожрал для этого свою мощь, однако кулак Сатору был словно кусок железа и никуда не двигался.

«Разрыв между этими двумя годами тебе и за 20 000 лет не преодолеть».

Сказав это, Сатору схватил Луффи за руку и сделал его через плечо, в результате чего моментально впечатал того оземь.

«Чёрт, в следующий раз я тебя обязательно победю, Сатору».

«Луффи, я это уже больше сотни раз слышал».

Сатору улыбнулся, затем поднял голову и внезапно заметил на море маленькую чёрную точку.

«Это ещё что?».

Сатору нахмурился, ведь эта чёрная точка только что ещё не существовала, а сейчас она появилась, и очевидно, что это был движущийся предмет.

Используя свою способность Шести Глаз, Сатору быстро разобрал, что плывёт судно, а так как на нём был поднят чёрный флаг с черепом, было очевидно, что это пиратский корабль, и все, кто на нём находится, несомненно, являются пиратами.

Судя по пиратскому флагу, это были либо два ножа, вставленные в череп, либо три шрама на одном глазу.

Это немного вроде как знакомо, но Сатору не может вспомнить, какие это пираты.

А на пиратском корабле человек, который лежал на носу корабля, внезапно нахмурился и издал звук удивления.

«Что такое, босс?»

Спросил здоровенный толстяк с куриной ножкой в руке, который услышал голос во рту у другого человека.

«Мне просто кажется, что за нами следят, не знаю, кажется ли это мне или нет».

Как только эти слова прозвучали, выражения лиц всех, кто находился на корабле, вмиг стали торжественными.

Хотя их капитан в настоящее время не входит в число лучших людей на море, его силу определённо нельзя недооценивать, ведь интуиция людей его уровня обычно очень точная.

«По-видимому, на этом острове есть очень сильный боец».

Хотя они этого не ощущают, они не думают, что это заблуждение их капитана, это лишь показывает, что их нынешней силы недостаточно.

«Когда вы пойдёте на остров, будьте осторожны».

И увидел, как капитан с серьёзным выражением лица предупреждает свою команду.

«Не беспокойся, шеф, мы обязательно заметим».

Сказал ещё один толстогубый человек с курчавыми волосами.

Когда корабль приблизился, Сатору смог разглядеть, как выглядит человек, стоящий на его носу: у него были короткие рыжие волосы и соломенная шляпа.

Из уст Сатору всплывает имя: рыжеволосый Шанкс.

Он был в команде учеников Короля Пиратов Гол Д. Роджера, один из четырёх императоров будущего Нового Света, а сейчас морской пират, хотя его репутация пока не так известна, как будет в дальнейшем, но его награда уже превышает 100 миллионов, и во всех четырёх морях он, безусловно, является лучшим пиратом.

Увидев, что приплывший пират — Шанкс, Сатору облегченно вздохнул; по крайней мере, эта банда не причинит вреда деревне мельниц, иначе при нынешней силе Сатору им не остановить Шанкса вовсе.

Хотя Сатору не знает нынешних возможностей Шанкса, он определенно не тот, кого он может остановить.

«А это что, корабль пиратов?».

Корабль все ближе и ближе, а Луффи на берегу, конечно, заметил его. Глядя на пиратский корабль, весь он немного перепугался: ведь Луффи еще не мечтал быть пиратом.

Впечатление о пиратах ему внушил дед, вице-адмирал Карп; это были люди, которые жгли, убивали, грабили и творили всяческое зло; они были крайне жестоки, и там, где появлялись, не оставляли камня на камне.

«Необходимо быстрее всех в деревне предупредить; Сатору, ты немедленно беги, найди надежное место, чтобы спрятаться, чтобы тебя не поймала эта банда пиратов, иначе тебе несдобровать».

Сказав это, Луффи бросился бежать к деревне.

Выслушав слова Луффи, Сатору не стал предпринимать никаких действий, а не спеша выжидал, пока пиратский корабль будет все ближе и ближе.

На корабле атмосфера тоже была довольно серьезной, потому что все чувствовали, что на острове есть очень сильный человек.

Это не могло не вызвать у них беспокойства.

«Капитан, на острове стоит какой-то мальчик, будто нас поджидает».

Уточнил Раки Лу у Шанкса, который и сам все уже заметил.

В тот момент, когда Шанкс взглянул на Просветленного, это знакомое чувство вновь отозвалось в душе.

«Неужели взгляд, который я ощутил только что, принадлежит этому малышу? Неужели у него какой-нибудь Дьявольский плод?».

В голове Шанкса вдруг возникло множество вопросов, а слух о том, что на острове есть сильный человек, с появлением Просветленного развеялся.

«Эй, малыш, ты что же не убегаешь, завидев нас, или ты не знаешь, что мы пираты? Мы можем тебя убить и сожрать».

Шанкс скорчил рожу, пытаясь напугать Просветленного.

«Ты не посмеешь».

Спокойным тоном ответил Сатору.

«Ха-ха-ха, не посмеем? Да мы пираты; разве есть что-то, на что мы не посмеем?».

«Потому что за моей спиной кто-то есть, и если ты меня тронешь, то он тебя не отпустит, как бы далеко ты потом ни убегал».

«О, так у тебя есть кто-то за спиной; расскажи-ка, кто стоит за тобой, только посмотрим, сможет ли он нас напугать».

Шанкс сказал с хитроватой улыбкой; он думал, что тот, кого Сатору так рьяно защищает, — наверняка самый сильный человек на острове.

«За моей спиной стоит герой морской пехоты, вице-адмирал Карп; как, ты теперь рискнешь со мной что-нибудь сделать?».

Фэйлу, в честь 18-летия, мы объявляем акцию, чтобы отблагодарить наших читателей!

Пополните счет на 100 — получите купоны VIP на 500!

Срочно! (Акция действует с 10 по 20 августа)

http://tl.rulate.ru/book/106879/3856758

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь