Готовый перевод Hogwarts: I Really Don't Want to Be a Wizard / Хогвартс: Я не хочу быть волшебником: Глава 23

После поворота за угол у Гретель неожиданно возникло несколько вопросительных знаков над головой.

За письменным столом, в паре шагов от него, хмурилась мисс Оттер, перелистывая старинный документ, казавшийся крайне туманным.

Перед ней на столе высокой стопкой лежали ещё несколько старинных свитков, также тронутых дыханием времени.

Сверху чётко выделялась книга «Опасности неконтролируемых заклятий», рекомендованная профессором Томом Реддлом.

При более детальном рассмотрении оказалось, как и предполагала Гретель, что все те книги, которые он не смог найти, лежали перед Гермионой Грейнджер.

Гретель бесшумно обошла Гермиону сзади и обнаружила, что та углубилась в чтение «Обзора расследований аномального скачка магии в округе Кэмп».

Мисс Оттер выглядела действительно убитой горем. Она машинально грызла пальцы, теребила волосы, а огонёк в глазах погас.

Грета постоял несколько минут и всё же решился заговорить.

Ведь глядя на выражение ожесточения и обиды на лице Гермионы, он понял, что вытащить её саму из какой-то душевной западни в ближайшее время не получится.

Хоть ему и не хотелось ассоциироваться с отрядом по спасению, но и специально запрошенный выходной впустую пропадать не должен.

— Пока рано браться за чтение этого. Если вы готовы слушать, то я бы посоветовал начать с «Основ теории магии», «Обзора по древнемагическим теориям» и «Истории развития древней магии».

От неожиданности Гермиона вздрогнула, обернулась и увидела сверкающие глаза Греты, устремлённые на стопку свитков.

Он покраснел, резко встал и неловко промолвил:

— Ну, э-э, извините, я спрашивал Терри Бута о содержании ваших занятий.

Слышал, что у вас сегодня история магии, вот и подумал, что сначала прочту книгу, рекомендованную профессором Квирреллом.

Я не имел в виду забирать их, вы можете сейчас же забрать их, если они вам нужны.

Видя растерянный вид мисс Оттер, Грета наконец оторвал взгляд от свитка.

— Книги в библиотеке предназначены для общественного пользования. И хотя они действительно мне нужны, но, раз вы взяли их первой.

Если вы не против, может быть, мы вместе их посмотрим?

Грета пожал плечами.

— Смотрите, здесь так много книг, а у нас с вами всего по паре глаз. Конечно, если вы против, то я могу взять их чуть попозже.

— Конечно, о нет, я имела в виду, что не против, если вы с ними ознакомитесь, нет, я имела в виду, вы можете забрать книги, если они вам так срочно нужны, я всё равно ничего не понимаю в том, что тут написано.

Гермиона казалась немного подавленной. Впервые ей в голову закралась мысль, что она, возможно, не станет лучшей ученицей в Хогвартсе.

— Не то чтобы вы ничего не понимаете, просто у вас нет базовой структуры знаний. Книги, рекомендованные профессором Квирреллом, не предназначены для людей, которые недостаточно разбираются в магических конфигурациях.

Если вы действительно хотите разобраться, то, как я уже сказал, можно для начала ознакомиться с основами теории магии.

Когда вы с основами более-менее разберётесь, то, возможно, при чтении этой книги, вы не будете чувствовать себя как слепой котёнок.

Под искренним взглядом Греты Гермиона покраснела и кивнула, молча отодвинув книги на столе на соседнее место.

— Тогда я верну вам эти книги, а сама поищу «Обзор по древнемагическим теориям».

Видя, как девочка убегает довольной, Грета улыбнулся и покачал головой, не собираясь забирать книги, поэтому просто уселся на место.

Когда Гермиона вернулась с книгой, то застала за письменным столом усердно пишущего юношу.

При свете лампы тёмно-каштановые, ближе к чёрным, волосы казались водопадом, а глаза, похожие по цвету на волосы, блестели словно жемчужины, брошенные на землю.

Стараясь не отвлекать Грету, Гермиона тихо забрала свои вещи и села за другой незанятый стол.

Когда Гермиона впервые столкнулась с теорией модификации магических конфигураций, в процессе чтения у неё возникло множество вопросов.

Она хотела было вернуться и спросить Грету, но обернувшись, увидела, что он старательно делает записи, и у него явно нет времени поболтать с ней.

Не имея иного выбора, он безмолвно записал вопросы в своих заметках и стал ждать, когда Грете сделает перерыв, чтобы попросить совета. Но сомнения никуда не исчезали, они лишь накапливались, пока не достигли такой точки, когда начали влиять на чтение. Гермиона вновь подняла взгляд на Гретель. В этот раз Гретель прекратил писать. Вместо этого он поднял свою волшебную палочку, как будто только что обрёл что-то новое. «Не надо» — попыталась остановить его девушка. Госпожа Пинс установила правило, запрещающее ученикам использовать магию в библиотеке, дабы предотвратить повреждение книг. Любой, кто нарушит правила, будет пойман и отправлен к своему декану. Но стоило ей произнести эти слова, как её рот оказался запечатан заглушающими чарами. Оглянувшись, она увидела госпожу Пинс. Гермиона в шоке ахнула и мысленно помянула Гретель. К её удивлению, госпожа Пинс не стала подходить, чтобы остановить его. Вместо этого старая ведьма скрестила руки на груди, в её глазах было восхищение. Единственное, что она сделала, — это защитить все книжные полки вокруг Гретель с помощью магии. «Тсс, маленький волшебник из Гриффиндора, не издавай ни звука и смотри внимательно. Его поведение напоминает мне о другом одарённом ученике, которого я наблюдала за всю историю библиотеки. Хотя Гретель, конечно, намного милее и очаровательнее». Наложив чары, госпожа Пинс не опустила волшебную палочку. Казалось, она была готова в любой момент прийти на помощь Гретелю. Мысленно Грете набросал модифицированную магическую конфигурацию. Волшебная палочка в его руке вела себя словно избалованное дитя, и её ликование заполнило собой всё пространство. Кончик палочки светился, и это придавало ей невероятно изящный вид, напомнив Гермионе о великом пианисте, которого она видела вместе с отцом. Эта изящность исходит из внутренней уверенности. Уверенные в себе люди всегда излучают непередаваемое, но неизменное спокойствие. Сначала Гретель спроектировал для Гермионы уже известную ей магическую конфигурацию. Это была щитовая защита, которую она узнала, так как незадолго до прихода Гретеля внимательно изучала её. Но Гретель не остановился. Он полностью набросал конфигурацию, но и после этого не перестал делать то, что делал. Как будто ему не нужно было думать, чтобы подпитывать магической силой точки. Гермиона нервно закрыла рот, боясь помешать Гретелю. В конце концов, документы, которые она совсем недавно читала, описывали множество жертв, у которых произошло несчастье с модифицированием магической конфигурации. Она забыла о том, что госпожа Пинс боялась, как бы она не помешала Гретелю, и только что наложила на неё чары молчания. В отличие от брони Волдеморта Гретель не стал перемещать точки наружу, но зато вдавил краевые точки внутрь насколько это было возможно, чтобы сделать конфигурацию плотнее. После того как все точки заняли заданное положение, Грете вновь воспользовался щитовой защитой и провёл те же самые манипуляции. Благодаря действиям Гретель в воздухе появилось уже восемь щитовых защит, которые превратились в панцирную броню. Когда дыхание госпожи Пинс стало учащённым, Гретель соединил все эти одинаковые панцирные брони-защиты. Никто не ждал объяснений, Гермиона всё поняла. Гретель хотел соединить эти щитовые защиты через точки в одно целое, чтобы получить круговую защиту без мёртвых зон. Наложение точек зачастую приводит к потере контроля, поэтому волшебники предпочитают добавлять ещё несколько слоёв магических чар, чтобы попытаться не оставить врагу ни единого шанса на атаку. В отличие от нервничавших Гермионы и госпожи Пинс движения в руках Грете были исполнены лёгкости. Так как, когда он справился с этой конфигурацией, панель уже выдала подсказку, и теперь осталось лишь шаг за шагом воплотить её. [Магия (безымянная): Создаёт круговой защитный барьер вокруг колдующего. Атаки с любой стороны будут равномерно распределяться по другим семи сторонам. Это невероятно мощный защитный барьер. Проклятие.]

По сравнению с оригиналом [Armor Protection: Строит невидимую стену вокруг кастера для противостояния и отражения простых магических заклинаний], ей не хватает способности отражать простые магические заклинания, но ее защитная функция значительно усилена. По оценке Гретель, как только у него будет достаточный запас магической силы, сопротивление Аваде перестанет быть мечтой. Спасибо всем за ваши голоса. Пожалуйста, дайте мне еще и убейте автора. Спасибо. маленький театр Гретель: Мой дорогой профессор Том, вы не хотите, чтобы я научил Дамблдора этому заклинанию. Волдеморт: Итак, каковы ваши условия? Гретель: Так что, старик, быстро давай мне золотые монеты, научи всему, что знаешь, порадуй меня, может быть, я буду готов взять тебя на корабль новой эры. Волдеморт: Дамблдор, посмотри, какого монстра ты вернул. Вы сказали, что хотите, чтобы он честно отправился в Новый Свет и стал деловым боссом. Дамблдор: Том, прости, я совершил ошибку. Тебе лучше уйти на пенсию со мной.

http://tl.rulate.ru/book/106898/3858289

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь