Готовый перевод Strange World Little Cooking Saint / Юная богиня кулинарии в удивительном мире: Глава 174. Рисовые шарики «Панда» (4)

Когда три поколения мужчин Дин покинули поместье Ши, старейшина Дин улыбнулся своему внуку:

- Что ты думаешь о них?

- Очень сильная! - выпалил Дин Ци. В молодости он больше всего обращал внимание на людей, которые были ближе к его возрасту, - Такая молодая, а уже на стадии Конденсации Ядра!

Естественно, он говорил о Ши Ю.

Что касается тех молодых людей на стадии Божественной Трансформации, то они были вне сферы его внимания, так как стояли на такой высоте, которой не достигал даже его дед. Не было никакого чувства ревности, так как их уровни были слишком далеки друг от друга.

Более того, говорят, что действительно сильные мастера Божественной Трансформации обладают способностью сохранять молодость. Кто знал, были ли они действительно молодыми людьми или замаскированными древними мастерами?

- Ты был шокирован? - старейшина Дин слегка усмехнулся.

- Как я могу быть не шокирован? - сказал Дин Ци немного подавленно, - Я знаю, что мир большой, и в нем должны быть более сильные люди, но я не ожидал, что разрыв будет таким большим.

Это почти заставило его отказаться от культивации.

- Хахаха! - старейшина Дин рассмеялся и погладил внука по голове, - Дело в том, что ты никогда не был за пределами города Рассвета. Кто знает, может быть после некоторых путешествий даже такие сцены могут стать для тебя утомительными.

Глаза Дин Ци засияли:

- Дедушка, ты хочешь сказать...

- Когда придет время, я отправлю тебя в Императорский колледж. Там ты сможешь своими глазами увидеть, как выглядит собрание героев.

После ухода людей Дин, представитель клана Чжэн пришел просить тело старейшины Чжэна. Госпожа Ши разрешила им забрать старика после выплаты компенсации в виде земельной концессии.

Как только люди из клана Чжэн ушли, в поместье Ши восстановился мир. Госпожа Ши посмотрела на Ши Ю со сложным выражением лица:

- Большое спасибо, благодаря вам мы справились с этим инцидентом.

- Не нужно быть такой формальной, госпожа Ши. Как я уже говорила, тот, кто получает деньги, должен предотвратить катастрофу. Мы приняли гостеприимство госпожи Ши, вы очень хорошо о нас позаботились. Это правильно, что мы должны защищать нашу хозяйку, - Ши Ю получила наибольшую пользу, не прилагая особых усилий, но это было не то, что следовало бы упоминать.

Если сложить все выгоды, полученные от обеих сторон, то Ши Ю не сможет отблагодарить госпожу Ши за то, что она дала ей два важнейших предмета, которые она специально искала. Одно только восстановление ее умственных способностей было невероятным.

Позади Ши Ю с энтузиазмом кивали три брата-панды.

Видя их непритязательное отношение, госпоже Ши оставалось только спрятать свои чувства подальше и ждать возвращения мужа, чтобы потом обсудить, как отблагодарить этих молодых людей.

- Если больше ничего нет, я вернусь во двор Сяо Шу, - сказала Ши Ю. Она так долго смотрела, как повар готовит холодную закуску из кролика, что была уверена, что сможет повторить это блюдо.

Независимо от результата, ей не терпелось попробовать рецепт.

После того, как госпожа Ши дала свое разрешение, Ши Ю ушла. Естественно, трое юношей помчались за ней.

Сяо Шу осталась одна в зале с матерью. Ее глаза расширились, когда она уставилась на госпожу Ши:

- Мама, Сяо Ю... она...

- Она не из того же мира, что и мы, - вздохнула госпожа Ши, - Иногда мы можем только завидовать талантам других людей.

- Верно, - Сяо Шу все еще была потрясена. Оказалось, что маленький друг, которого она защитила в горах и приняла в качестве гостя из полужалости, был таким сильным человеком. По сравнению с так называемыми гениями в ее школе, талант этого человека находился на совершенно другом уровне.

Когда кто-то лучше тебя, в сердце зарождается ревность. Однако если кто-то превосходит тебя в два или три раза, то возникает только зависть и ничего больше.

Сяо Шу сейчас чувствовала эту зависть.

Когда она вернулась в свой личный двор, то обнаружила, что на ранее пустом дворе перед ее домом появился ларек с едой. Там была плита для приготовления пищи, кастрюля, разделочная доска, вок и столик. В плите весело горел огонь, в то время как Ши Ю разделывала мясо в стороне.

- Вы голодны? Мне попросить кухню прислать еды? - спросила Сяо Шу. Насколько голодной должна быть Ши Ю, чтобы устроить целую кухню у нее во дворе?

- Не нужно, не нужно, - ответила Ши Ю, - Прошло несколько дней с тех пор, как я последний раз что-то готовила, и у меня руки чешутся готовить. Кстати, я ведь повар.

Хотя статус повара был невысок в этом боевом мире, где сила и культивация являются основой всего, приготовление пищи было одним из полезных навыков, который ей удалось взять с собой в этот фантастический мир. Она полагалась на этот навык, чтобы попасть на кухню ресторана «Мишлен», и это то, в чем она уверена больше всего.

- Повар?

- Именно так. Проходи и садись. Ты должна попробовать мою холодную закуску из кролика и сказать мне, что ты думаешь.

Очень скоро пламя на плите разгорелось, и нарезанное кубиками мясо кролика было брошено в вок. До этого спокойное помещение вдруг наполнилось резким и острым ароматом перца чили и других специй.

Уверенность Ши Ю и ее умелое обращение с воком вскоре убедили Сяо Шу в том, что кулинарные способности ее подруги действительно существуют.

Только... почувствовав разрыв между их талантами, она теперь могла наблюдать, как Ши Ю готовит еду. Повар. Несоответствие между родом занятий Ши Ю и ее необычной силой было слишком странным.

Когда Ши Ю выложила кролика на большое блюдо остывать, вошел маленький человечек, радостно нюхая носом воздух:

- Как только я проснулся, меня встречают вкусной едой, какое счастье!

Ши Ю посмотрела на малыша:

- Почему ты в последнее время спишь весь день?

После того, как Ши Ю хлебнула тысячу кулинарных «неудач» на Горном хребте Духовного Зверя, Сан Пан либо спал весь день, либо исчезал бог знает куда.

- Я не уверен, я думаю, что, возможно, я снова расту, - он хотел бы быть таким же высоким, как обычный человек.

- Поздравляю, поздравляю, - сказала Ши Ю, закончив накладывать в тарелку блестящего, как драгоценный красный камень, кролика.

Пока блюдо остывало, Ши Ю представила всех присутствующих:

- Сан Пан, ты помнишь Бэй-Бэя, Цзин-Цзина и Хуан-Хуана? Они мои дальние кузены, - она бросила на Сан Пана многозначительный взгляд.

К счастью, Сан Пан оказался той еще редькой:

- О да, я помню. Здравствуйте, кузены Ши Ю! Я ваш старший, зовите меня старший брат Пан!

Трое молодых людей посмотрели на Ши Ю, и она кивнула.

- Старший брат Пан! - хором сказали они.

- Хорошо, хорошо, - милостиво кивнул маленький парень гораздо более высоким пандам.

Ши Ю, не обращая внимания на выходки мальчишек, начала порционно раскладывать кролика в тарелках и раздавать его людям во дворе.

- Давайте, попробуйте, - с нетерпением сказала она. Это был первый раз, когда она готовила холодную закуску из кролика, - Надеюсь, вкус не будет слишком плохим.

Сяо Шу была немного более сдержанной, когда дело дошло до того, чтобы попробовать первый раз. С другой стороны, банда панд и одна редька не могли дождаться и с жадностью поглощали с тарелок кролика.

Ши Ю внимательно следила за выражением лиц каждого. Четверо нелюдей ели с удовольствием, никто из них не был привередливым едоком и съел бы все, что перед ним поставили. Что касается Сяо Шу...

Сяо Шу взяла один кусок и откусила:

- Неплохо.

Ши Ю не ожидала меньшего. Несмотря ни на что, она была уверена в своих острых блюдах, даже если блюдо не будет исключительно вкусным, оно не будет сделано плохо. Однако на самом деле ее волновал вопрос:

- Сильно ли это отличается от того, что готовит мастер в местечке Цин Сян?

- Я думаю, что после нескольких раз ты станешь лучше, - туманно ответила Сяо Шу.

- Хорошо, я буду продолжать тренироваться.

Как и ожидалось, невозможно было сравниться с мастерством повара, который потратил десятилетия на совершенствование одного рецепта. Тем не менее, она почувствовала, что вкус получился неплохим. Возможно, она сможет попробовать приготовить мясо духовного зверя по этому рецепту.

Несмотря на ее любовь ко всему жирному и острому, просто есть мясо без риса или лапши было уже чересчур. Облизнув губы, Ши Ю уже собиралась сварить рис, как вдруг ее осенило вдохновение.

Вместо того чтобы достать обычный рис, Ши Ю решила сварить большую кастрюлю клейкого риса. Когда рис был готов, она быстро сформировала из него шарики смоченными в воде руками, пока рис был еще теплым. Затем, в качестве завершающего штриха, она достала немного черных водорослей, которые «собрала» с корабля, где встретила Цин Чэня, и сделала им маленькие черные глаза, рот и черные уши.

Правильно, она делала рисовые шарики в форме панды.

- Как мило!

Глаза Сяо Шу сияли, когда она наблюдала, как милые маленькие рисовые шарики в форме панды обретают форму. Как типичная девочка, она любила все круглое и милое. Однако братья-панды чувствовали себя не очень хорошо...

Когда Сяо Шу схватила один из рисовых шариков и откусила ему одно ухо, они задрожали. Они почувствовали холодок на затылке, когда подумали о том, что тот непомерно сильный человек привел их сюда, чтобы их приготовили...

Им угрожают?

Не угрожайте нам, ах!

Мы обещаем быть хорошими пандами!

Они подбежали вперед и обняли Ши Ю за бедра:

- Не ешь нас, не ешь нас, ах!

Ши Ю не знала, смеяться ей или плакать, так как изо всех сил старалась успокоить братьев панд. Тем временем Сяо Шу откусила второй кусочек и обнаружила, что рисовый шарик был начинен чем-то ароматным и пряным.

- Хм? Это что? - ее глаза расширились, - Внутри холодная закуска из кролика!

 Она откусила еще кусочек и блаженно закрыла глаза. Хотя холодная закуска из кролика Ши Ю не дотягивала до уровня мастера, Сяо Шу была очарована тем, что его подали внутри рисового шарика в форме панды. Жевательные ощущения от клейкого риса очень хорошо сочетались с ароматным и пряным мясом.

- Эти рисовые шарики очень вкусные, можно я отнесу немного маме? Я бы хотела, чтобы она попробовала.

- Конечно, отнеси. Я все равно сделаю еще.

Сяо Шу быстро приказала Юнь Дуо принести коробку. Разложив рисовые шарики-панды на полоске бамбукового листа, она радостной рысью побежала во двор госпожи Ши.

Ши Ю улыбнулась вслед удаляющейся спине Сяо Шу. Так приятно видеть, как дети проявляют сыновнюю заботу.

 


 

http://tl.rulate.ru/book/13864/2406470

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за перевод
Развернуть
#
Миленько…
Редко бывает так, что картинка еды - вызывает не аппетит... А другие чувства.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь