Готовый перевод Harry Potter and the Rune Stone Path / Гарри Поттер и Путь Рунного Камня: Глава 13: Рывки ( часть 1 )

— Я думаю, свидание было бы куда приятнее, если бы не было так холодно, — проворчал Гарри сквозь закрывающий его рот и шею шарф.

Они с Гермионой шли по главной улице Хогсмида, направляясь к «Трём мётлам», и Гарри мысленно благодарил свою счастливую звезду за то, что девушка не предложила ему зайти в кафе мадам Паддифут. Судя по рассказам старшекурсников, в этом месте порой творились жуткие вещи. Более жуткие, чем даже встреча с Волдемортом.

— На дворе февраль, Гарри, — усмехнулась Гермиона.

Или, точнее, Гарри подумал, что она усмехнулась, потому что её лицо тоже было замотано шарфом.

— Да и в любом случае, — продолжила она. — Мы же не можем устроить пикник на снегу в компании с дементорами. В смысле, эти ребята вряд ли поспособствуют приятной атмосфере.

Гарри рассмеялся. Шутить над мерзкими, высасывающими души созданиями могла только Гермиона.

Он открыл дверь в паб, пропустил девушку вперёд, вошёл следом и, отряхивая снег, направился к ближайшему столику.

— Хорошо, что Невилл нормально отреагировал, когда мы сказали, что в этот раз пойдём... ну, вдвоём... в смысле, на свидание... — сказал он.

— Гарри, — Гермиона улыбнулась и покачала головой, — Невилл сказал мне, что он давным-давно думал, что мы уже встречаемся, просто сами ещё не поняли этого. Но забавно было, когда Дафна и Трейси заявили, что не могут составить ему компанию, потому что у них тоже свидание.

— Ага, особенно когда он так пугающе улыбнулся и ответил, что пришла пора спросить Сьюзен, — Гарри замолчал и провёл рукой по волосам. — Знаешь, я думал, что он больше нравится Ханне...

Гермиона огляделась вокруг, чтобы убедиться, что никто не смотрит, и наклонилась поближе.

— Я уже спросила их, — шепнула она. — Невилл нравится и той, и другой, и в следующем году они хотят попытаться убедить его начать встречаться с ними обеими.

— Что?

У Гарри отвисла челюсть. Он был ужасно рад, что ему ещё не принесли сливочное пиво.

— Да, я тоже сначала так отреагировала, — пожала плечами Гермиона. — Но судя по всему, такое хоть и нечасто, но случается: мужчина-наследник может взять себе жену для продолжения своего рода, и консорта для продолжения другого, если вторая девушка — последняя в роду. Я думаю, это ужасный анахронизм, хотя желание сохранить древнюю фамилию тоже понятно. Но сейчас такие вещи волнуют меня гораздо меньше, чем раньше. Не знаю, к добру это или к худу, что меня уже не беспокоит тот факт, что волшебный мир в некоторых своих аспектах застрял в средневековье.

— Кажется, Тори что-то говорила об этом на каникулах, — припомнил Гарри.

— Хм? Не помню. Я была немного озабочена её попытками сосватать нас своей сестре, — фыркнула Гермиона. — Но если все участники считают такие отношения приемлемыми, и это делает их счастливыми, то какое моё дело?

— Думаешь, Нев согласится?

— О, ты считаешь, что у парней в этих вопросах есть выбор? — Гермиона похлопала его по руке. — Это так мило, Гарри.

От необходимости отвечать Гарри спасла мадам Розмерта, поставившая перед ребятами две бутылки сливочного пива. Выпрыгнувший у неё из-за спины Нюхач быстро облизал Гарри руку, уселся рядом и подставил голову.

— Рад тебя видеть, Нюхач, — Гарри улыбнулся псу, почёсывая его за ухом.

Дождавшись, пока отойдёт трактирщица, он повернулся к своей девушке.

— Так что я... мы... должны...

Гермиона подняла брови, заставив его на секунду запнуться, и расхохоталась.

— Гарри, это всего лишь свидание. Тебе не нужно волноваться о том, что ты делаешь или о чём говоришь.

Оживившись, Нюхач перевёл взгляд с Гарри на Гермиону, радостно гавкнул и подошёл, чтобы лизнуть ей руку и сесть рядом.

— Видимо, он даёт нам добро, — заключила Гермиона. — Серьёзно, Гарри, просто веди себя как обычно. Мы же решили, что дружба важнее, помнишь?

— Да, извини, — кивнул ей Гарри со смешком. — В следующий раз, если я начну вести себя, как придурок, стукни меня, хорошо?

Гермиона кивнула.

— Итак, ты до сих пор не рассказала, как ухитряешься ходить на все занятия одновременно. Я знаю, что ты не уходишь из класса посреди урока, потому что на рунах ты всё время сидишь со мной, но Дин постоянно спрашивает тебя о том, что не так с учителем магловедения, так что очевидно, там ты тоже присутствуешь.

— Профессор Макгонагалл мне немного помогла, — пожала плечами Гермиона. — Я не имею права рассказать больше, извини.

— Могу я хотя бы попытаться угадать?

— Конечно, — она усмехнулась. — Хотя я сомневаюсь, что ты найдёшь правильный ответ.

Нюхач тявкнул, хотя было не совсем понятно, за кого из двух он болеет.

— Хм, — Гарри потёр подбородок. — Ты же не разделилась на части, верно? Ты не учишься, пока сидишь здесь со мной?

— Нет, Гарри, — Гермиона закатила глаза. — Я же не морская звезда.

— Ты отправляешь на урок магического дубля, который передаёт тебе воспоминания?

— Нет, но на самом деле предположение неплохое. Интересно, можно ли делать дублей с помощью магии...(1)

— Хм, а ты... ты же не путешествуешь во времени или что-то в этом роде? Знаю, глупая идея, если бы у волшебников была машина времени, столько проблем можно было... — Гарри замолчал, заметив испуганный взгляд Гермионы, и глубоко вздохнул. — Нет, не может быть! Тебе дали машину времени, чтобы ходить на дополнительные занятия?!

— Тс-с-с! Потише, Гарри! — прошипела Гермиона. — Ты что, хочешь, чтобы все услышали?

Быстро вытащив палочку, она наложила несколько заглушающих заклинаний, которым её научили близнецы. Нюхач посмотрел на неё, склонив голову.

— Шутишь? Ты путешествуешь во времени! Ради учёбы! Пожалуйста, расскажи мне всё, — Гарри схватил её за руку, уставившись на неё своим лучшим щенячьим взглядом.

Гермиона вздохнула.

— Ладно, ладно. Только никому не говори, понял? Если ты проболтаешься, клянусь, я... ну, я не знаю, что я с тобой сделаю, но будь уверен, тебе это не понравится!

Гарри поспешно кивнул. Гермиона пристально смотрела на него, пока не сочла, что он достаточно проникся, затем сунула руку за пазуху и вытащила из-под мантии маленькие песочные часы на золотой цепочке. Гарри не успел их толком рассмотреть, прежде чем Гермиона спрятала их обратно.

— Это маховик времени, — сказала она. — Их применение очень жёстко контролируется, я получила его только потому, что у профессора Макгонагалл есть друг — невыразимец.

— Вау... Не могу поверить, что тебе дали машину времени только затем, чтобы ты могла ходить на дополнительные занятия...

— Я очень серьёзно отношусь к учёбе, — заявила Гермиона.

И Нюхач, и Гарри одновременно фыркнули.

— И потом, это не совсем машина времени. На самом деле, маховик довольно опасен, если не соблюдать осторожность. И у него есть ограничения: я могу вернуться не больше, чем на шесть часов в день, и ни в коем случае не должна встречаться сама с собой. К тому же я не могу ничего изменить: всё, что я сделаю в прошлом — уже произошло, каждый мой поступок предопределён. Попытка что-то изменить теоретически может полностью стереть кого-то из времени.

— Но это... просто не имеет смысла, Гермиона. И звучит невероятно опасно.

Гарри смотрел на девушку, пытаясь сообразить, следует ли ему сердиться на то, что она оказалась втянутой в потенциально опасное дело просто ради пары дополнительных предметов, или восторгаться тем, как она полгода путешествовала во времени прямо у него под носом.

— Ну, законы времени плохо изучены, и судя по тому немногому, что я понимаю в арифмантике, они противоречат сами себе, — Гермиона пожала плечами. — Так что я просто решила соблюдать правила.

— Но всё равно... почему тебе просто не бросить несколько предметов?

— Не волнуйся, в следующем году это уже не будет проблемой, — Гермиона смутилась и отвела взгляд.

— Что ты имеешь в виду?

— Я перемещалась во времени достаточно часто, чтобы мой день рождения сместился на несколько месяцев... И на самом деле, мне немного неуютно от этого, так что в конце года я хочу прекратить. Я ещё месяц назад отказалась от прорицаний, а уроки магловедения — просто тихий ужас. Я говорила, что единственное, что рассказывают о Второй мировой войне — это то, что Геллерт Гриндевальд тайно поддерживал Гитлера? И всё! Одна-единственная строка про самую кровавую войну в истории человечества! Ни слова об атомных бомбах, ни слова о Холокосте, ни слова о танках... Да волшебники даже огнестрельное оружие не признают! Я уже начала подумывать о том, чтобы бросить в Волдеморта гранату или застрелить его из снайперской винтовки, если он когда-нибудь сможет вернуть себе тело.

http://tl.rulate.ru/book/31120/1504887

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь