Готовый перевод Harry Potter and the Rune Stone Path / Гарри Поттер и Путь Рунного Камня: Глава 17: Разъярённая ведьма (часть1)

17.1

Разъяренная ведьма

Гарри шел мимо палаток, Шива парил рядом, а Флер опиралась на его плечо. Гермиона шла с другой стороны. Сириус шел сбоку от Гермионы, наблюдая за происходящим на случай, если кто-то отстанет.

В конце концов они подошли к группе палаток, в которых размещался контингент вейл. Флер заметила, как ее мать спорит с мужчиной в мантии британских авроров. Она молча указала на них остальным, и они придвинулись ближе.

— ...Мне все равно, что ты думаешь о случившемся! — Рычащий голос Аполлины, разнесшийся в воздухе, заставил Флер вздрогнуть.

Она была чрезвычайно благодарна за то, что ее матери удалось настолько обуздать свой гнев, что единственным видимым проявлением был легкий налет перьев. Прошло очень много времени с тех пор, как она видела свою мать в таком гневе. В прошлый раз он закончился дождем из огненных шаров.

— У вас есть три свидетеля того, что эти люди напали на мою дочь. Если вы хотите избежать международного визита, вы перестанете спорить об этих идиотах и НАЙДЕТЕ ЕЕ!

— Позвольте мне поговорить с ней, - тихо сказала Флер остальным.

— Мэм, здесь много раненых, - сказал Аврор снисходительным голосом, — Эти граждане были единственными жертвами со смертельным исходом. Конечно, мы ищем вашу дочь. Она важный свидетель, и ее нужно будет допросить.

— Являются ли "граждане", о которых вы говорите, группой, которая напала на меня? — громко спросила Флер, когда они подошли к ним сзади.

— Флер! — крикнула Аполлин, — Я не вижу крови или ран, тогда почему ты опираешься на этого человека?

— Меня ударили по голове, мама. М теперь у меня, эээ,... дезориентация? — Спросила Флер, глядя на Гермиону, которая кивнула в ответ, — Дезориентация почти прошла, я все еще немного шатаюсь, поэтому Гарри помогает мне. Он и Гермиона спасли меня от мужчин, которых вы обсуждали.

Аполлин кивнула. Она окинула Гарри и Гермиону критическим взглядом, затем посмотрела на Шиву и Сириуса. Она глубоко вздохнула, и перья, покрывавшие ее руки, начали впитываться обратно в кожу. "В остальном вы целы и невредимы?"

— Да. Зей появился до того, как у ужасных людей появился шанс сделать что-нибудь еще, кроме того, чтобы оставить пару синяков.

Аврор подошел с хмурым выражением лица.

— Флер Делакур, мне придется привести вас в Министерство, чтобы вы ответили на вопросы о недавних событиях.

Брови Сириуса приподнялись, и он напрягся:

— Действительно? Это Скримджер, верно? — На кивок Аврора Сириус продолжил, — Ну, мне уже нечего боятся, поэтому скажу: мы подслушали, что у вас несколько свидетелей, так почему ты берешь Флер, а не Гарри или Гермиону? Вы знаете, они тоже участвовали в драке. Если уж на то пошло, почему вы, кажется, обращаетесь с этой девушкой так, как будто она преступница, а не жертва?

— Я буду благодарен, если вы перестанете указывать, как мне выполнять мою работу, - огрызнулся Скримджер.

—Флер! - раздался крик.

Флер обернулась и увидела, ее отца и женщина в монокле.

— С тобой все в порядке! Ура! — Он резко остановился, заметив остальных рядом с ней, и его глаза расширились.

_ Боже мой. Лорд Блэк, месье Поттер, я полагаю, вы были теми, кто спас мою дочь? Я не знаю, как вас отблагодарить!

— На самом деле, папа, Арри и Эрмиона были теми, кто помогал мне, - сказала Флер. Мгновение спустя то, что он сказал, дошло до нее, и она ахнула, повернувшись, чтобы посмотреть на молодого человека, который поддерживал ее.

— Поттер? арри Поттер?

Гарри поморщился, но кивнул.

— Ты мог бы сказать что-нибудь другое, _ Сказала Флер, качая головой.

Гарри просто закрыл глаза - это смирение.

— Я действительно предпочитаю просто Гарри, - пробормотал он.

Флер нахмурилась и едва удержалась, чтобы не дать себе пощечину. Конечно, он возненавидел свою славу, учитывая ее источник.

— Конечно. Тогда я просто буду придерживаться "арри", да?"

Гарри медленно кивнул.

— Гарри, Гермиона, профессор Бэбблинг, лорд Блэк, - сказала женщина с моноклем, подходя совершенно неторопливо, — Мисс Делакур. Возможно, нам всем следует присесть.

http://tl.rulate.ru/book/31120/1898424

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь