Готовый перевод The Village Girl Who Jinxes Her Husband Is Filthy Rich / Деревенская Девушка, Которая Сглазила Своего Мужа, Неприлично Богата: Глава 44

Глава 44: Секрет

Го Бин и другие ждали своего лидера на перекрестке у подножия горы.

Только когда небо стало почти темным и они не могли видеть дорогу, они увидели возвращение своего лидера.

Им было любопытно, что их лидер делал в горах? Но одно было несомненно. Это должно иметь какое-то отношение к этому ребенку.

Однако было так поздно. Вождь не вернулся с ребенком. Была ли она на самом деле ребенком, который жил в горах? Если бы это было не так, разве ее родители не беспокоились бы о том, что она останется в горах так поздно ночью?

Хотя Го Бин и другие были любопытны, они вообще ничего не могли получить от этого ребенка. Она отклоняла все их вопросы. Она была действительно странной и эксцентричной.

Они очень надеялись, что встретятся снова!

Цзян Чжэньнань был одет в серебряную маску, серебряные доспехи и имел длинный нож на поясе. Он уверенно спускался с горы.

Го Бин был смущен и немного сплетничал. Он подошел и дразнящим тоном спросил: «Босс, разве мы уже не попрощались с ребенком? Ты вернулся, чтобы попрощаться с ней наедине?

Острые глаза Цзян Чжэннаня под маской взглянули на Го Бина. Затем он подошел к Лифену и похлопал лошадь по спине. Затем он сказал тихим голосом: «Поехали!» Он проигнорировал Го Бина.

Цзян Чжэньнань вернулся в гору не потому, что хотел попрощаться наедине, а потому, что волновался.

Когда он собирал с ней грибы, они услышали тигриный рык. В то же время он заметил, что она была взволнована. На ее лице не было и следа страха. Этот ребенок потащил бы его искать тигра, но она схватила его за руку и убежала! Это было очень неожиданно для него!

После того, как они попрощались с ней, она тоже не собиралась спускаться с ними с горы.

Чем больше Цзян Чжэньнань думал об этом, тем больше он чувствовал, что что-то не так. Поэтому он попросил Го Бина и остальных сначала спуститься с горы. Он беспокоился. Он вернулся, чтобы найти ребенка и выяснить, что происходит.

Когда он бросился обратно в лагерь, ребенка уже не было. Он подумал, не пошла ли девочка одна на поиски тигра. Поэтому он пошел в направлении рева тигра.

Подойдя ближе, он действительно услышал, как девушка разговаривает с кем-то по имени Сяо Грин. Судя по голосу Сяо Грина, он должен быть кем-то очень молодым. Это еще больше смутило Цзян Чжэннаня. Когда они были с девочкой, с ней не было другого человека, точно не трех-четырехлетнего ребенка.

Может, на дереве, с которого спрыгнула Линь Юэлань, прятался еще младший ребенок?

Цзян Чжэньнань был сбит с толку и обеспокоен. Двое детей бегают по горам ночью? Это означало опасность.

Он ускорил шаги. Он использовал свою внутреннюю ци, поэтому его шаги были бесшумными.

Сяо Грин и Линь Юэлань не заметили, что за ними следят.

Когда Цзян Чжэньнань, наконец, догнал ребенка, он снова был сбит с толку. Он видел только Линь Юэлань.

Тогда он был в шоке!

Он увидел виноградную лозу, которая ускользнула, как змея!

Лоза была очень знакомой. Это была виноградная лоза, которую девушка держала в руке с тех пор, как они встретились. У неё было два зеленых листа и росток.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/77389/2330879

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь