Готовый перевод One Piece: I am Imu / Ван Пис: Я — Им-сама: Глава 43. Растоптанный Арлонг [За 60 Лайков]

"Что нам делать, Арлонг?"

"Да, мы сделаем так, как ты скажешь!"

Арлонг посмотрел на Хаттяна, Курооби и остальных и был очень рад, что они могут поддержать его таким образом. Затем он понизил голос и отдал распоряжения.

"Всего нас восемь: Хаттян, Чу, Курооби пойдут за мной, чтобы разобраться с дозором, Пизаро, Канеширо, Такэ и Шиояки - вы разделитесь на две группы. Двое из вас будут отвечать за уничтожение оборудования, а двое других - за нападение на рабочих. Помните, что вы должны быть быстрыми, и обращайте внимание на звук с моей стороны. Как только услышите слово "отбой", сразу же прыгайте в воду и возвращайтесь в район Рыболюдей, вам ясно?"

По мнению Арлонга, люди слишком слабы и занимают большую часть мира только благодаря большому количеству . Самое главное - они не могут дышать под водой, поэтому, пока они будут ждать, когда другие вернутся в воду, они ничего не смогут сделать.

"Понятно!"

Хаттян, Курооби и другие рыболюди кивнули. Что касается опасности этой операции, то они не принимали ее близко к сердцу.

Ведь сила рыболюдей в десять раз превосходит человеческую, не говоря уже о том, что они сильнее обычных рыболюдей. Стоит упомянуть лишь о мушкетах в руках людей и о том, как избежать попадания в руки аммо рыцарей.

Вскоре восемь рыболюдей разделились на две волны, одна из которых молча обступила толпу с другой стороны. Они готовились к двусторонней атаке!

В это время группы рабочих из строительной команды, неся ящики с инструментами, следовали за машинами, медленно направляясь к строительной площадке под наблюдением большого количества русалок и рыболюдей.

Даже дозорные, стоявшие на страже, ничего не заподозрили. Сцена этой русалочьей гавани была настолько прекрасна, что один солдат дозора даже случайно переглянулись с прекрасной русалочкой. Обе стороны были удивлены, а она покраснела от смущения.

Русалкам интересны люди, а людям интересны русалки.

В этот момент произошло неожиданное происшествие. Из толпы рыболюдей с обеих сторон выскочили четыре крепкие темные фигуры и злобно набросились на машины и рабочих, стоявших посреди дороги.

"Кто они?!"

"Стоять!"

Окружающие морские дозорные были из Маринфорда, и даже если бы они немного расслабились, это не было бы слишком возмутительно. Они тут же подняли оружие или достали мечи, чтобы попытаться перехватить противника.

В то же время Арлонг, Хаттян, Чу и Курооби, воспользовавшись тем, что все внимание было приковано к остальным четверым, без колебаний начали действовать.

[Бам!]

"Ах..."

Почти одновременно четверо дозорных получили сильные удары и упали на землю, не успев вскрикнуть. Некоторые потеряли сознание на месте, другие стонали, прикрывая руками места ударов.

"А! Это группа Арлонга!"

"Почему они так поступают?"

Окружающие русалки и рыболюди восклицали, некоторые узнавали Арлонга, а другие выказывали отвращение. Эти восемь ребят еще несколько лет назад занимались случайными делами и уже давно считались среди русалок и рыболюдей острова Рыболюдей бандитами-изгоями.

Однако, столкнувшись с такой крупной дракой, они не решились больше стоять и смотреть, а быстро разбежались. Некоторые из них прыгали в воду и быстро уплывали, боясь попасть в беду.

В результате ситуация на месте происшествия стала еще более хаотичной.

Менее чем за минуту десяток рабочих строительной бригады подвергся нападению, а экскаватор с логотипом Мирового правительства Канеширо и Писаро перевернули голыми руками, а затем одним ударом сдули шины.

"Давайте поймаем их!"

Дозор вдалеке заметил ситуацию и быстро подоспел на подмогу. Арлонг, заметивший эту сцену, сбил с ног еще четырех морпехов и громко крикнул.

"Отступаем!"

Как только он закончил говорить, то, не раздумывая, развернулся и собрался уходить, но в этот момент дозор, находившийся ближе, уже был на месте.

Раздался рев.

Появился человек в таких же синих брюках, как у морпеха, но в облегающей желтой футболке на верхней части тела, а также в белом жилете и морской фуражке. Крепкий моряк ростом около 1,8 метра стремительно приближался к мужчине. В то же время его правый кулак, который уже был наготове, пронзил лицо бойца холодным железным пальцем сквозь воздух.

"Хмф~"

Арлонг с презрением посмотрел на невысокого человека. Хотя ему было всего семнадцать лет, его потенциал акулы-пилы позволял ему достигать двух метров сорока сантиметров в высоту, и он все еще продолжал расти.

Арлонг, не проявляя ни малейших признаков слабости, выставил вперед кулак размером с чашу, столкнувшись в воздухе с железным пальцем морского пехотинца. Внезапно раздался глухой звук, и в том месте, где они столкнулись, распространились волны, похожие на взрыв.

"Как это может быть!"

Арлонг с удивлением посмотрел на морпеха, который после кулачного противостояния с ним отступил всего на четыре-пять метров. Казалось, морпех не сильно изменился. Когда же сила людей сравняется с силой рыболюдей?

Как бы невежественен он ни был, он не знал, что утверждение о том, что сила рыболюдей в десять раз превосходит человеческую, относится только к обычным рыболюдям и обычным людям, не прошедшим никакой подготовки.

А стоящий перед ним морпех, хотя его рост всего лишь чуть больше 1,8 метра, на самом деле второй лейтенант из штаба. Одной только силы его вполне достаточно, чтобы подавить обычных рыболюдей.

В это время второй лейтенант щелкнул запястьем и усмехнулся: "Ты выглядишь довольно крупным, но твоя сила не так уж велика, а рыболюди даже не могут прокормить себя, верно?"

"Как ты смеешь, низшая раса, насмехаться над высшими рыболюдьми?"

Одна эта фраза окончательно разозлила Арлонга, и он, не говоря ни слова, бросился к нему.

В это время он находился в самом импульсивном и агрессивном возрасте. В его глазах низшие люди так провоцировали его. В это время он думал только о том, как замучить соперника до смерти.

Но он не заметил, что Хаттян, Чу, Курооби и другие оказались связаны дозорными.

Наконец к ним подбежал лейтенант-коммандер в плаще правосудия. Он сначала взглянул на групповой бой, а затем спросил дозорного о ситуации.

"Офицер Ходжсон, из разговоров с несколькими рыболюдьми мы поняли, что эти восемь головорезов - бандитская группировка из района Рыболюдей. Говорят, что они крайние расисты и считают нас, людей, низшей расой." Морпех сердито сказал.

"Что? Мы, люди, низшая раса?"

Офицер Ходжсон, рост которого превышает два метра, с каштаново-рыжими волосами, испытал невероятные ощущения, услышав это. Он вспомнил, что раса рыболюдей даже не считалась расой разумных существ, а была приравнена к рыбам.

Всего двести лет назад к ней относились как к недочеловеческой расе, да и сейчас многие люди не изменили своего мнения.

Офицер наблюдал за боевой ситуацией более десяти секунд, а затем покачал головой.

Хотя лейтенанты обладают хорошей силой, захватить этих головорезов-рыболюдей за короткое время практически невозможно. Самое главное сейчас - восстановить стройку. Слишком долго создавать проблемы было бы неисполнением долга.

[Вуш!]

Офицер исчез в одно мгновение, а в следующую секунду появился перед глазами Арлонга. Тот только почувствовал, как у него потемнело в глазах, и, прежде чем он успел среагировать, тяжелый удар обрушился на его голову.

Раздался громкий удар, и Арлонг упал на землю головой вперед. От чрезмерной силы удара он едва не потерял сознание, а голова кружилась и болела!

В этот момент ему на голову наступил блестящий черный кожаный сапог.

"Эй, это же ваш босс, верно?" Офицер Ходжсон подошел к Арлонгу и поздоровался с Хаттяном, Курооби и другими рыболюдьми.

Группа подсознательно повернула головы, чтобы взглянуть на него, и тут же в шоке прекратила борьбу.

"Арлонг!"

---

 

 

http://tl.rulate.ru/book/98964/3679549

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь