Готовый перевод The Villainess Whom I Had Served for 13 Years Has Fallen / Злодейка, которой я служил тринадцать лет, пала: Глава 37. ч.2

— Твой нос не вырос.

— Такой болезни не существует.

— Но ты сказал, что она есть, Рикардо.

— ...

Наклонившись, я опустился на уровень глаз Юной Леди.

— Леди, если вы будете такой доверчивой, у вас отнимут печень и желчный пузырь.

— Печень? Желчный пузырь?

— Для вашего организма они необходимы.

Юная Леди посмотрела на меня, и её глаза наполнились слезами.

Её глаза были настолько опухшими, что к утру, казалось, она будет выкрикивать странные слова вместо воя сирен воздушной тревоги. Опасаясь, что если она заплачет ещё немного, то действительно превратит меня в слепого, я потянулся к её щекам и растянул их.

— Даже если бы вы ударили меня, что мы могли бы сделать? Это уже случилось, не так ли?

— Но всё же...

— Вас наказали, потому что вы это заслужили, верно?

Юная Леди прикусила губу.

Она не могла встретиться со мной взглядом, как человек, виновный в краже печенья, и сдерживала слёзы, шмыгая носом.

Я надавил на её щёки, как на золотую рыбку.

— Что ты делаешь?!

— Как ужасно вы выглядите.

Юная Леди сжала руку в кулак.

Наконец-то она стала больше похожа на себя, и я почувствовал облегчение.

— Послушайте, Леди.

Я заговорил с ней нежным, тихим голосом.

— Я настоящая королева драмы. Правда. Когда я был ребёнком, я пытался поймать рыбу голыми руками в ручье. Я упал на гальку и поцарапал колено, и знаете, что я сделал?

— Что ты сделал?

— Я выплакал все глаза. Всю ночь напролёт. А помните, в прошлый раз я получил занозу, размахивая деревянным мечом, и доставал вас из-за этого целый день?

Леди слабо кивнула, сдерживая слёзы.

— Видите. Я хорошо переношу большинство вещей, но не боль. Даже крошечная рана заставляет меня ныть, так что, если бы мне было по-настоящему больно, разве я бы вам не сказал?

Я ободряюще улыбнулся в блестящие глаза Юной Леди.

— Если мне будет больно, я скажу, что мне больно.

Леди кивнула.

— Хорошо.

Затем она добавила:

— Но что-то в этом кажется неправильным.

Она низко склонила голову.

— Это неправильно.

Словно раскаявшаяся преступница, она покачала головой и вытерла глаза рукавом.

Я достал из кармана носовой платок и протянул ей.

— Почему вы снова плачете, Леди?

— Шмыг. Суф-ф-ф. Нет... это не то...

Отрицая это, Юная Леди снова дала волю слезам.

Она сказала:

— Нехорошо, когда тебе причиняют боль...

Уставившись в пространство расфокусированным взглядом:

— Причинять боль... на самом деле нехорошо...

Её рука касалась шрамов на моём теле.

http://tl.rulate.ru/book/99767/3671786

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Какая-то короткая глава. Ждём завтрашнюю.
Развернуть
#
Я сам думал что она в два раза длиннее, буду осмотрительнее в следующий раз.
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь