Читать The Evil Overlord List / Гарри Поттер: Список злых Bладык: Глава 37 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Evil Overlord List / Гарри Поттер: Список злых Bладык: Глава 37

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Оскорбление одноклассника, да еще и из твоего дома", - отчитал его профессор Слизнорт, и Том впервые увидел, как веселая улыбка исчезла с его лица. "Это будет..."

Пойми, если бы ты был маленьким Джимми Два Ботинка из Ниоткуда, они бы не вели себя так оскорбительно по отношению к тебе.

Значит, хорошо, что все любят ту самую землю, по которой я хожу, не так ли?

Мне даже жаль Лестрейнджа.

А мне нет.

Этот маленький идиот не знает, с кем имеет дело. Если бы это был кто-то другой, он был бы плохим парнем, но...

Он имеет дело с нами, я знаю. Может, ты и прав. Он настолько очевидная жертва в этом деле, что это даже не смешно. Ну, может, и так. Для нас, я имею в виду.

Но вы не можете допустить, чтобы он вас ненавидел. Он только создаст проблемы. К счастью, он еще слишком глуп, чтобы понять, как сильно вы его разыгрываете. Нельзя просто бросить ребенка на самое дно социальной пирамиды и оставить его там!

Ты что, в самом деле, решил отстаивать моральные принципы?

Что? Нет! Ты должен вырыть для него такую глубокую яму, чтобы он выбрался с другой стороны проклятой земли, где ты будешь ждать его, чтобы отправить обратно! Ты должен выжать из этой ситуации все, что можно! Ты должен так искалечить его, чтобы он больше никогда не смог стоять на ногах! И когда он почувствует, что вся надежда потеряна, угадайте, кто будет тем святым, который поможет ему подняться и вернуть былую славу?

О, боги!

Неужели вы не понимаете, как хорошо вам будет, когда вся школа будет его сторониться, а вы, его жертва, будете единственной, кто будет с ним разговаривать? Он будет поклоняться земле, по которой ты ходишь. Не знаю, как вам, а мне кажется, что иметь в качестве личного раба единственного наследника одной из самых богатых и влиятельных семей в стране довольно полезно.

Да ладно, разве мы не можем взять вместо него Блэка или Малфоя? Они не такие надоедливые.

Эй, каждый должен с чего-то начинать. Сейчас Лестрейндж находится в самом низу. Позже ты сможешь подняться до Блэка и Малфоя. Материально они одинаковы.

Но ментально...

Уф. Прекрасно.

"Все в порядке, честно", - перебил Том, прежде чем Слизнорт успел выписать Эдмонду Лестрейнджу взыскание на глазах у всей школы (неужели эти старые учителя не понимали, что подобное дисциплинирование ученика приведет лишь к еще большим неприятностям для "жертвы"?). "Ну и что, что у меня нет родителей? Я не обижаюсь на правду".

Профессор Слизнорт остановился.

Том выжал из себя столько, сколько мог. "Я никогда не знал никого из них, так что мне не больно напоминать о них. То, что у меня есть, - это то, что я не променяю ни на что на свете". Ты такой лжец. Заткнись. "У меня есть мои друзья. У меня есть моя магия. И у меня есть Хогвартс. Вот как я могу быть счастлив, даже если у меня нет семьи, как у всех остальных".

Нет нужды говорить, что после этой фразы все стали блевать радугой и солнечным светом.

Однако учителя были так отвлечены речью Тома, что забыли выписать Лестрейнджу взыскание.

Он такая маленькая сучка, не так ли?

Уф. Я знаю. Я бы хотела, чтобы мы просто столкнули его с Астрономической башни. Он такая маленькая заноза. А мы должны?

Забавно, но через несколько лет он станет твоим самым безумным сторонником. На самом деле, он уже вроде как поддерживает. Временами он все еще ненавидит тебя, но ты можешь сказать - это потому, что он одержим тобой, как если бы маленькому мальчику нравилась маленькая девочка, он бы кидался в нее грязью и дергал ее за косички, чтобы привлечь ее внимание.

Или камнями. Большими, острыми камнями, которые оставляют на ее лице неизгладимые шрамы. Как в той китайской сказке на ночь, которую ты мне рассказывал.

Ты все еще помнишь ее?

Она была смешной до самого конца. Не могу поверить, что девушка осталась с ним. Она была такой глупой. Но это же сказка. 99% принцесс были глупыми. Думаю, мне больше всего понравились "Гензель и Гретель", потому что девочка на самом деле была довольно умной. Даже несмотря на то, что существо в конфетном домике, скорее всего, было ведьмой, а не колдуньей.

Мне понравилась "Красная шапочка". В оригинале, автор Шарль Перро.

Что? Это скучно. В принципе, все то же самое, только без охотника, который их спасает.

О, нет, это не так. Поверь мне. Это не так.

Что ты имеешь в виду?

Подождите, пока вам не исполнится шестнадцать или семнадцать, а потом вернитесь и прочитайте ее снова. Оригинальную, полную сказку, во всем ее литературном контексте.

Что...

"И съел ее волк".

И что?

Существует не один вид волков.

Ну, конечно... в этом и есть смысл разных видов...

И, как и предсказывали, Эдмонд Лестрейндж практически приполз к Тому в тот вечер, когда они готовились ко сну, умоляя о пощаде и прощении, и "я знаю, мы не с той ноги встали, так не могли бы мы начать все сначала?" и все такое прочее.

"Конечно, Эдмонд. Мы не причинили вреда. Прошлое осталось в прошлом".

"Ну что ж, хорошо. Здравствуйте. Меня зовут Эдмон Лестрейндж, давай останемся друзьями, и я люблю тебя".

"Здравствуй, Эдмонд Лестрейндж. Меня зовут Том Риддл, и я считаю тебя жутким и жалким, так что если бы ты просто пошел и утопился в яме с гниющими инфери, это было бы здорово. Шучу! Конечно, мы должны быть лучшими друзьями навсегда. Но чтобы ты знал, каждый раз, когда ты увидишь лужу, тебе придется ложиться поперек нее, чтобы я мог пройтись по тебе. Я не могу пачкать свои ботинки, в конце концов. Вообще-то, если уж на то пошло, то везде, куда бы я ни пошел, тебе придется уступать мне дорогу, чтобы я не делил ту же землю, что и все остальные плебеи. Ты самый замечательный человек, которого я знаю за всю свою жизнь, Эдди. Я тоже тебя люблю. Спокойной ночи".

http://tl.rulate.ru/book/102419/3541121

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку