Готовый перевод An Uzumaki in Arendelle / Наруто: Узумаки в Аренделле: Глава 7

Одежда была закончена накануне вечером, и температура Наруто, похоже, немного спала. Эльза решила, что одежда станет прекрасным подарком для Наруто, чтобы он мог встать с кровати и немного подвигаться. Сначала она достала его новую куртку. Она попросила портного воссоздать облик его старой куртки, но столкнулась с парой проблем. В основном он отказался делать цвет таким ужасно ярким, как он его называл, и вместо него сделал более темный жжено-оранжевый. Впрочем, Эльза не возражала против такого цвета. И хотя куртка не была точно такой же, как его старая, она выглядела очень похожей, и, судя по выражению глаз Наруто, это было достаточно близко.

Она передала ему куртку и наблюдала, как он перебирает ее в руках, рассматривая каждую деталь. Вскоре он надел куртку и начал бешено двигаться, пока Эльза не поймала его за руку. Она слегка потянула его за куртку, чтобы показать, что хочет, чтобы он снял ее, в основном для того, чтобы он мог надеть жилет, когда она доберется до него. И уж точно не потому, что ей нравилось смотреть на его обнаженную мускулистую грудь, которую она привыкла видеть каждый день. Даже привыкла к шраму над сердцем, который показывал, насколько он действительно суров, даже несмотря на его милую дурацкую улыбку.

Сняв с него куртку, Эльза достала перчатки и протянула их Наруто. Портной сшил их из ткани того же цвета, что и куртка Наруто, и Наруто сразу же показал, что перчатки ему нравятся. Надев перчатки, Эльза оторвала кусочек бумаги от упаковки и физически вложила его в руку Наруто, чтобы продемонстрировать, что он не обожжется, пока носит их.

Чего Эльза никак не ожидала, так это того, что Наруто вскочит с кровати и обнимет её, выкрикивая фразу, которой она научила его неделю назад: "Спасибо". Удивившись сначала, что ее обнимают, Эльза вскоре удивилась еще больше - ей было приятно, что ее обнимают. Наруто притянул ее к своему теплому телу, и ее обычно холодная кожа покраснела на его обнаженной груди. Сильные руки защищали ее, как будто все его тело было одеялом, предназначенным только для того, чтобы обернуть его вокруг нее.

Она была довольна этими секундами, когда ее прижимали к обнаженной груди Наруто, а ее собственная кожа прижималась к ней, и это был тот сигнал, который ей был нужен. В уютном объятии Эльза забыла, что Наруто излучает тепло и плавит все, к чему прикасается. Особенно если оно было сделано изо льда, как его кровать или даже ее платье, на котором теперь было несколько дырок, демонстрирующих ее безупречную кожу.

Быстро высвободившись из объятий и развернувшись в кресле, чтобы спрятать и заделать дыры на платье, она повернула голову и попыталась улыбнуться, чтобы успокоить Наруто, который выглядел очень смущенным ее действиями. К счастью, он, похоже, ничего не заметил.

Приведя платье в надлежащий вид, Эльза повернулась и начала передавать ему остальную одежду, наглядно демонстрируя, что жилет должен надеваться под куртку и охлаждать его. Разложив его подарок на кровати, Эльза встала и, выйдя из комнаты, попыталась предложить ему одеться. Она привыкла видеть его обнаженным только сверху, а не целиком. Выйдя из комнаты, она встала поближе к двери, чтобы услышать, если Наруто попытается что-то сделать. К счастью, уже через минуту она услышала, как дверь начала открываться.

*Брейк*

Наруто с радостью выбрался из своей ледяной постели и быстро начал одеваться в новую потрясающую оранжевую одежду. Он проснулся в этой кровати неделю назад и с тех пор был заперт в ней только для того, чтобы сходить в туалет. К счастью, Эльза была рядом, чтобы составить ему компанию, хотя именно она и держала его там.

Когда он проснулся, то чувствовал себя хорошо, хотя и немного устал, но ничего плохого не ощущал. Он попытался поговорить с Курамой, чтобы узнать, сработало ли то, что он сделал, но не смог связаться с демоном. Не имея никаких оснований считать, что ему нужно быть в постели, он попытался уйти. Но Эльза толкнула его обратно в постель. В конце концов он попытался открыть окно, и снова Эльза остановила его, но на этот раз она использовала свой контроль над льдом. Сначала он подумал, что Хаку перевоплотился, но со временем понял, что Эльза просто обладает теми же способностями.

Заинтересовавшись, использует ли она чакру, он взял лист бумаги, чтобы показать, как он использует чакру ветра для разрезания. Однако его удивило то, что вместо того, чтобы разрезать бумагу ровно посередине, она начала гореть. Сбитый с толку отсутствием огненной природы, Наруто попробовал еще раз, но получил тот же результат. Тогда он попробовал еще раз, но на этот раз не использовал чакру, когда поднимал бумагу, и она снова сгорела. Еще одна попытка, и Наруто наконец понял, что это не его чакра раскалилась, а он сам.

Несколько секунд размышлений привели Наруто к выводу, что его держат в ледяной кровати, чтобы он не замерз, а Эльза присматривает за ним, потому что может прикасаться к нему благодаря своим ледяным способностям. Его теория подтвердилась, когда он встретил несколько других людей, в том числе и ту, которую он принял за сестру Эльзы, но никто из них не пожал ему руку и не приблизился к нему. Единственным, кто пожал ему руку, был парень со светлыми волосами и труднопроизносимым именем, но он надел перчатки.

Зная, что он очень вспыльчив и опасен для окружающих, и не имея возможности связаться с Курамой, Наруто смирился с тем, что ему придется просто сидеть в своей постели. К счастью, Эльза была рядом, и с ней было весело. Несмотря на то что он не мог ее понять, ему все равно было весело с ней разговаривать и пытаться выучить ее язык. Он знал всего десяток слов и общался с Эльзой в основном жестами, но был счастлив. Эльза приходила рано утром, и они болтали, сколько могли, а потом Эльза переходила к столу у дальней стены и занималась бумажной работой.

Вот что по-настоящему шокировало Наруто. Изначально он не понимал, почему она занимается бумажной работой, но теперь знал, что она какая-то правительница, как старик или Баа-тян. Он решил, что она, должно быть, принцесса или даймё, так как все предыдущие люди вели себя именно так. Поэтому он назвал ее принцессой.

И если она действительно была принцессой, это объясняло, почему в первые дни пребывания у него она казалась нервной. Это были такие мелочи, как постоянные оглядывания в сторону двери или выглядывания в окно. Поначалу Наруто думал, что она просто не хочет здесь находиться, и даже пытался сказать ей, что если ей некомфортно, то она может уйти. Но он снова забыл о языковом барьере.

Теперь, когда он знал, что она принцесса, он решил, что она просто беспокоится, что кому-то понадобится ее помощь, а она будет занята им, и это его очень восхищало. Даже если она и была занята своими людьми, она все равно очень серьезно относилась к его заботе. Казалось, она выкладывалась на все сто, и Наруто это очень нравилось.

Натянув на руки перчатки и расстегнув куртку, чтобы не замерзнуть, Наруто направился к выходу. Открыв дверь, он встретил улыбающуюся Эльзу, которая пробежалась взглядом по его новой одежде. Она встала рядом с ним и начала, как он предполагал, экскурсию по дому. Или замку, как он вскоре узнал.

Наруто следовал за Эльзой по лестнице и нескольким коридорам, пока они не достигли большой каменной комнаты, в которой бегали несколько человек. Поняв, что это кухня, Эльза потянула его за боковой стол, и они сели. Она что-то сказала одному из слуг, который принес ей тарелку с пельменями, а затем жестом указала на него, и он понял, что теперь его очередь делать заказ.

Наруто, конечно же, попросил самую вкусную еду, известную всем и каждому, - рамен. В ответ он получил пустой взгляд. Через несколько секунд он вспомнил, что он не дома и, скорее всего, у него не будет такой же еды. Поэтому он попытался показать, что такое рамен, руками, делая пальцами размашистые движения в надежде, что ему удастся имитировать вид рамена. Решив, что пальцами ему не сравниться с раменом, Наруто встал и начал ходить вокруг да около.

 

http://tl.rulate.ru/book/102721/3559434

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь