Читать Harry Potter: The Dragonmasters / Гарри Поттер: Мастера драконов: Глава 11 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter: The Dragonmasters / Гарри Поттер: Мастера драконов: Глава 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Тенеб и его верные спутники возвращались в штаб-квартиру, головы их были полны мыслей о таинственном всаднике.

— Это был не Маг, я в этом уверен, — заявил Кобальт, его голос звучал решительно.

— Откуда ты знаешь? — Мариса, всегда любопытная, задала вопрос, не скрывая своего интереса.

— Мы, Маги, способны чувствовать друг друга, — пояснил Кобальт, — Я бы сразу понял, если бы он был одним из нас.

— И он не элементаль, — добавила Оферия, ее тон был уверенным.

— Почему? — Тенеб, шедший впереди, повернулся к ней, его взгляд был проницательным.

— Когда он использовал огонь, он делал это не так, как мы, элементали, — объяснила Оферия, — Мы находимся в гармонии со своей стихией. Он же использовал силу стихии через свою собственную силу.

— Значит, он эльф, — заключил Тенеб, его слова звучали как приговор.

— Да, все остальные варианты исключены. Но мне действительно интересно, кто он такой, — задумчиво произнес Тенеб, — Насколько я слышал, никому не удавалось оседлать Shadow...

— Возможно, вы ошиблись, это могла быть другая лошадь, — предположила Мариса, пытаясь развеять сомнения.

— Возможно, но я уверен, что это была Тень. Я спрошу у Лиенхиора, удалось ли кому-нибудь оседлать его, — сказала Оферия, ее слова звучали решительно.

— Хорошая идея. В любом случае, я знаю не так уж много эльфов-всадников, владеющих огнем. Их должно быть около шести или семи, — заметил Кобальт, его голос был спокойным, но в глазах читался интерес.

— Да, я думаю, есть Харам, — начал Кобальт, — Он блондин.

— Хорошо, тогда Джисала. — Оферия перечислила имена, ее голос звучал как музыка.

— Этот всадник точно был мужчиной, — вмешалась Инир, ее слова были короткими, но точными.

— Послушайте эксперта... — поддразнила Арнелла, ее голос был игривым.

— А вот Гаран и Ферин, — продолжала Оферия, ее речь была плавной, как ручей.

— У них темные волосы, но Гаран не смог бы правильно держать меч, даже если бы от этого зависела его жизнь. Хотя, возможно, это Ферин... — задумчиво сказал Тенеб, его взгляд был направлен вдаль.

— И, наконец, Кассим и Теаль. — Оферия завершила перечисление.

— У Теала каштановые волосы, но это может быть и Кассим. — Мариса добавила свои мысли.

Их разговор прервался, когда они подъехали к штаб-квартире. Быстро разобравшись с лошадьми, они отправили их на пастбище, позаботившись о них. Затем, зная, что Эффилин не обрадуется их опозданию, они поспешили в класс.

День прошел без происшествий, и в конце урока верховой езды Оферия подошла к Лиенхиору, который гладил своего жеребца.

— Простите? — спросила она, ее голос был тихим, но в нем слышалось уважение.

Мужчина, увидев Оферию, свою любимую ученицу, поднял голову.

— Да, Оферия? — спросил он, его взгляд был теплым.

— Господин, я бы хотела узнать, удавалось ли кому-нибудь оседлать Тень? — просто спросила она.

— Нет! Никогда! — ответил эльф, его голос звучал категорично. — Этот конь совершенно дикий, никто не смог сделать из него что-то путное. А жаль, ведь это лучший жеребец из всех, что у нас есть.

— Правда? — Оферия, как всегда, была полна любопытства.

— Да, — ответил Лиенхиор с энтузиазмом, как всегда, когда говорил о своих лошадях. — Он происходит из длинного рода чемпионов, и его происхождение — одно из самых лучших. Он — результат тщательно выверенной программы разведения. К сожалению, он не поддается дрессировке. Поэтому мы собираемся использовать его для разведения. Возможно, его потомки будут более послушными.

— Это потрясающе! — воскликнула Оферия, ее голос звучал восторженно.

— Правда? — Лиенхиор был рад ее энтузиазму.

— Да, спасибо вам большое, — Оферия, как всегда, была вежлива.

— Не за что. — Лиенхиор улыбнулся.

— Ну, добрый вечер, — попрощалась Оферия.

— И вам того же, — ответил Лиенхиор.

Они разошлись: Лиенхиор — в конюшню, а Оферия — к своим друзьям. Они ели, тихо переговариваясь, когда юная магиня тяжело опустилась на стул и вздохнула.

— В чем дело, Ферия? — спросила Мариса, ее голос был тихим, но в нем слышалось беспокойство.

— Ничего, просто Лиенхиор сказал мне, что никто не сможет оседлать Тень, — ответила Оферия, ее голос был печальным.

— Тогда ты, должно быть, ошиблась, ведь мы были довольно далеко от него, ты могла перепутать его лошадь с другой, — предположил Кобальт, его голос был спокойным.

— Может быть, но я была уверена... — Оферия была не уверена, но в глубине души она знала, что видела именно Тень.

— Брось, Оферия, ты, должно быть, ошиблась... — вмешался Инир, его голос был уверенным.

— Хорошо! Но завтра я вернусь туда, чтобы убедиться, — Оферия была непреклонна, ее решение было твердым.

— Я пойду с тобой, — сказал Тенеб, его голос был решительным.

— И я, — поддержали его остальные.

Они договорились встретиться на следующее утро в пять часов у конюшни. В течение следующей недели они каждое утро ходили на холм, пытаясь разглядеть лицо бойца. Безуспешно, поскольку с первого раза, когда они застали его врасплох, он стал более осторожным и внимательно следил за окружающей обстановкой, и им не удалось даже опознать его лошадь.

В начале второй недели друзьям Тенеба надоело просыпаться в такую рань, чтобы увидеть лишь проблеск черноты, после чего незнакомец исчез.

— Это был последний раз, когда я туда ходил, — с досадой констатировал Арнел, его голос был уставшим.

— Ты прав, мне надоело просыпаться так рано! — воскликнула Инира, ее голос был недовольным.

Остальные, за исключением Тенеба, выразили свое согласие.

— Тенеб? — спросила Мариса, ее голос был тихим.

Молодой эльф глубоко задумался.

— Да? — ответил он, его голос был задумчивым.

— А ты? — Мариса снова спросила.

— Думаю, я продолжу пытаться найти того, кто он есть. Я слишком любопытен, — ответил Тенеб, его слова звучали решительно.

— Слишком любопытен для твоего же блага, если хочешь знать... — предупредила Мариса, ее голос был обеспокоенным. — Но ты не думала о том, что он может быть кем-то извне, кто смог попасть сюда неизвестным путем...?

— Думал. Я спрашивал об этом Ораса. Он сказал, что это невозможно, если только этот человек не обладает невероятной силой. На острове есть защитные барьеры, которые не позволяют кому-то из посторонних проникнуть на остров, появившись или явившись. Остров также не поддается планированию, — объяснил Тенеб, его голос был спокойным.

— Хорошо, ладно. Я понял, возможность исключена. Что ж, удачи вам в дежурстве, но вы справитесь без меня. Раньше семи утра я не проснусь, — сказал Инир, его голос был решительным.

Его друзья согласились с Иниром. Тенеб пожал плечами.

— "Хорошо" -... — пробормотал он себе под нос.

Всю следующую неделю ему не удавалось найти даже самые незначительные сведения о таинственном бойце, но он не сдавался. Тенеб был известен своей настойчивостью и любопытством — двумя основными чертами характера.

В конце второй недели его усилия наконец-то принесли плоды. Он решил проснуться чуть раньше и прибыл на холм, когда всадник упражнялся в стрельбе из лука. Он уже собирался пустить стрелу, когда ему показалось, что он почувствовал Тенеба. От испуга он не попал в цель. Он свистнул, хлопнул в ладоши, заставив свои вещи исчезнуть, а затем вскочил на спину лошади и тоже исчез.

Тенеб вздохнул, но решил проверить окрестности, как он всегда делал, чтобы убедиться, что незнакомец не оставил после себя никаких следов. Он слез со своего жеребца и пошел по тому месту, где стоял, внимательно осматривая землю. Он уже готов был сдаться, как вдруг ему на глаза попалось что-то блестящее. Он наклонился и поднял его, дыхание перехватило в горле. Это была стрела. Видно было, что для ее изготовления использовалась ива, а также перья орла и феникса, но металл на конце озадачил его. Он никогда не видел его раньше. Он повертел оружие в руках, взвешивая его. Оно было идеально сбалансировано. В общем, оно было сделано идеально. Присмотревшись, он заметил небольшую отметину на древке — точнее, молнию. Он бросил на стрелу последний взгляд, после чего вернулся к лошади и приторочил ее к седлу. В голове у него было полно вопросов без ответов. Что означал этот знак? Кто ее сделал? Откуда она взялась? И так далее.

Тенеб вернулся в штаб-квартиру, голова полна мыслей. Он позаботился о своем верном жеребце Мисте, положил странную стрелу, найденную им ранее, к своим вещам и отправился на занятия по бою. Он прибыл практически без опоздания, но Эффилин, его строгий учитель, уже успел бросить на него неодобрительный взгляд. Жестом он велел Тенебу присоединиться к остальным.

— Почему ты опоздал? — прошептала Мариса, его подруга, когда он подошел к друзьям.

— Я расскажу вам после урока, — ответил Тенеб, и друзья кивнули, переключая внимание на Эффилина, который уже начал говорить:

— Итак, Дэринс! Сегодня мы немного потренируемся, а затем проведем небольшой турнир. Я бы хотел, чтобы вы...

Пока Эффилин объяснял правила спарринга, мысли Тенеба вновь вернулись к странному незнакомцу, встреченному им накануне. Он решил изучить стрелу этим вечером. Осматривая комнату, он заметил, как дверь медленно и бесшумно открывается, и в нее входит человек. Тенеб незаметно отошел в конец комнаты и ждал, пока Эффилин закончит. С любопытством он рассматривал вошедшего. Он совсем забыл про... Как же его звали? Хасан? Или, может быть, Харес? Тенеб окинул его взглядом: среднего роста, стройное тело, беспорядочные черные волосы. Затем снова перевел взгляд на Эффилина.

— Человек! — рявкнул Эффилин, глядя на вошедшего.

Гарри, так звали незнакомца, поднял голову. Тенеб был озадачен его пустым взглядом. Разве он не был хотя бы немного напуган Эффилином?

— Да, хозяин? — тихо ответил Гарри.

— Ты думаешь, что можешь опоздать на мой урок и остаться безнаказанным? — Эффилин был в ярости.

Гарри не ответил.

— Слишком глуп, чтобы ответить? Этого следовало ожидать! Ты ничего не делаешь, только тратишь наше время. Но вы, должно быть, думаете иначе, раз решили, что можете позволить себе опоздать на мой урок! — гневно закончил Эффилин.

Несколько учеников захихикали, но Тенеб внимательно изучал лицо Гарри — по нему не было видно, что его задели эти слова. Такое отсутствие реакции, похоже, несколько удивило Эффилина. Мастер сердито вздохнул.

— Раз уж ты так высокого мнения о себе, то не будешь возражать против встречи с Тенебом? Уверен, это не должно быть слишком сложно для тебя... — голос Эффилина был полон сарказма.

Он хлопнул в ладоши.

— Лицом к лицу с противником, стандартные правила.

Молодые люди заняли свои места и ждали сигнала Эффилина. Как только он дал сигнал начинать, Тенеб атаковал, решив покончить с человеком побыстрее, чтобы не дать ему еще больше унизиться, чем он уже был. К некоторому удивлению, человек парировал все его удары. Тенеб нахмурил брови. Конечно, он старался не напрягаться, чтобы не слишком унижать человека, но если бы тот был так плох, как говорил учитель, он не смог бы парировать ни одного удара. Он перешел к более сложным приемам, удивляясь тому, что его противник продолжает парировать все удары, даже если кажется, что ему трудно. Нанеся удар в лицо, он наблюдал, как человек уклоняется от него, отбрасывая волосы в сторону, открывая все лицо. Внезапно Тенеб заметил нечто, ошеломившее его до невозможности. На лбу человека сверкала молния, идентичная той, что была на стреле…

http://tl.rulate.ru/book/103231/3577802

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку