Читать Harry Potter: I'm James Potter. / Я - Джеймс Поттер: Глава 31 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter: I'm James Potter. / Я - Джеймс Поттер: Глава 31

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 31: Первый урок

Они оказались в гостиной Гриффиндора. Это была круглая уютная комната, заполненная удобными креслами, с толстым коричневым ковром перед пылающим камином и ещё большим количеством портретов, украшающих стены.

Старосты провели девочек через одну дверь в их спальни, а мальчиков — через другую. Поднявшись по спиральной лестнице (было очевидно, что они находились в одной из башен), они наконец нашли свои кровати. Там стояло пять смежных кроватей с темно-красными бархатными занавесками. У каждого студента был тяжелый сундук из красного дерева, письменный стол, шкаф и книжные полки рядом с кроватью.

Джеймс делил комнату с Сириусом, Тоби, Питером и несколько сомнительным парнем, которого, если не ошибаюсь, звали Ремус Люпин. Все мальчики были слишком уставшими, чтобы распаковывать вещи. Они легли спать, не вступая в долгие разговоры.

На следующий день Джеймс встал пораньше, чтобы распаковать вещи и привести свою часть комнаты в приемлемое состояние. Он аккуратно расставил учебники первого курса на книжной полке, повесил на стену плакат своей команды по квиддичу и разложил мелкие предметы на прикроватном столике. «Хорошо, всё аккуратно», — подумал Джеймс, оглядывая свою новую комнату, где ему предстояло провести много месяцев.

Закончив наводить порядок, он заметил, как открылись некоторые занавески. Это были Сириус и Тоби, оба со сонными лицами.

— Эй, мы идем завтракать? — с энтузиазмом спросил Джеймс, глядя на них.

— Не говори так громко... — сказал Сириус, держась за лоб. У него была ночь, полная кошмаров. Гигантская голова, точь-в-точь как у его матери, кричала на него и говорила, что он позор семьи, попав в Гриффиндор.

— Да ладно, старик... вкладывай в жизнь больше энергии! — сказал Джеймс, хватая большую подушку и бросая ее прямо в сонное лицо Сириуса.

БАМ!

У Сириуса не было рефлексов, чтобы увернуться, и подушка попала ему прямо в лицо.

— Черт возьми... Откуда у тебя столько энергии?! — выругался Сириус, хватая подушку и бросая ее обратно в Джеймса.

— Разве это не очевидно? Мы начали нашу школьную жизнь. Вот почему у меня есть энергия, — сказал Джеймс, ловко уворачиваясь от подушки.

Одной из самых больших мечтой Джеймса была обычная школьная жизнь. И теперь он ее осуществлял. Это было даже лучше, чем он мечтал. Хогвартс был гигантским, волшебным и фантастическим.

— Если ты хочешь попасть в команду по квиддичу в качестве загонщика, тебе нужно будет улучшить свою силу и меткость, — сказал Джеймс, хватая подушку и бросая ее в Сириуса, который на этот раз уклонился и поймал ее в воздухе.

С большой силой он бросил ее в Джеймса, который сумел увернуться, но Сириус уже схватил другую подушку со своей кровати и кинул ее, предугадав, куда Джеймс увернется.

БАМ!

— Ты хорош, Блэк, — сказал Джеймс с легкой улыбкой и слегка покрасневшим от удара носом. Хоть это и были подушки, они были жесткими.

— Не недооценивай меня, Поттер, — сказал Сириус с надменной улыбкой. Джеймс достиг своей цели. Теперь Сириус стоял на ногах и с бодрым лицом.

Вся суматоха, которую устроили Джеймс и Сириус, разбудила остальных мальчиков. Питер и Тоби смотрели на Сириуса и Джеймса так, будто наблюдали за своими кумирами. Люпин же, напротив, раздраженно щелкнул языком, что его разбудили, и начал переодеваться.

Спустя пять минут Сириус и Тоби были готовы идти в столовую на завтрак.

— М-можно мне пойти с вами, ребята? — нервно теребя руки, спросил Питер.

— Да, конечно, в конце концов мы же соседи по комнате, — ответил Джеймс, глядя на Сириуса, который кивнул, словно ему было не слишком важно.

— С-спасибо! — взвизгнул Питер и последовал за группой.

— А ты хочешь пойти с нами? — спросил Джеймс, глядя на Люпина, который копался в своем сундуке.

Люпин поднял взгляд, посмотрел на группу и сухо ответил:

— Нет.

— Ну...увидимся позже, — неловко сказал Джеймс, выходя из комнаты с остальными.

Он не думал, что ему откажут. Он хотел быть милым, поскольку они жили в одной комнате. «Не все будут принимать меня...» — подумал Джеймс, не придавая этому большого значения.

— Как он вообще попал в Гриффиндор?.. О-он выглядит как преступник, — прокомментировал Питер, имея в виду Ремуса.

— Да. На первый взгляд он больше похож на слизеринца, — сказал Сириус, зевая.

— Шляпа должно быть разглядела в нем что-то, чего мы не увидели... — подхватил Тоби, воодушевившись участием в разговоре.

Джеймс удивился, услышав умный ответ Тоби.

— В этом есть смысл, — сказал Сириус, кивая и по-новому глядя на Тоби.

— В чем дело, Поттер? Ты действительно удивлен отказом? — спросил Сириус с ухмылкой, заметив, что Джеймс молчит.

— Это не проблема. Возможности появятся, и в следующий раз Ремус примет мое приглашение, — уверенно сказал Джеймс. Ему удалось подружиться с Гвен и Эмили, двумя девушками, с которыми было трудно общаться, и он начал не с той ноги.

Когда они пришли в столовую, они начали завтракать и весело болтать. Джеймс и Сириус начали рассказывать Тоби, который понятия не имел о квиддиче, как он работает. Питер слушал со стороны и время от времени вставлял комментарии.

Наступило воскресенье, и до понедельника оставался всего один день — первый учебный день с момента их прибытия в пятницу вечером. Джеймс оставил Ремуса в покое, планируя свой следующий шаг, чтобы заставить его присоединиться к группе. Если он продолжит настаивать, то добьется лишь отторжения.

Понедельник, 4 сентября 1971 года.

Первая неделя занятий прошла неспешно. Первые уроки были вводными, поэтому для Джеймса они не показались сложными. Ему удалось заработать 30 очков для факультета на Чарах, Трансфигурации и Истории магии. В последнем предмете он не ожидал этого, но благодаря своей прекрасной памяти сумел заработать эти очки.

Первый урок Чар для Джеймса был очень легким. Это были чары Люмоса. То, чем Джеймс овладел в возрасте 8 лет с помощью чужой палочки. Поскольку он был лучшим в классе, он получил баллы.

Профессор Филиус Флитвик — преподаватель Чар. Это миниатюрный волшебник, которому приходилось взбираться на стопку книг, чтобы заглянуть за стол. Когда он увидел, с какой легкостью и скоростью Джеймс освоил Люмос, он очень высоко его оценил.

Урок Трансфигурации был более интересным, так как Джеймс не изучал книги по этим предметам. Он не находил их полезными в бою, поэтому решил начинать в Хогвартсе, как и все.

Профессор МакГонагалл — строгая и умная. Она также является главой дома Гриффиндора. На этом уроке им пришлось делать много заметок, а затем она дала им задание превратить спичку в иголку. Только один человек добился этого на первом уроке: Джеймс Поттер.

Сириус Блэк и Лили Эванс добились существенных улучшений в своих спичках, но не смогли превратить их полностью. За это достижение Джеймс получил 10 баллов для Гриффиндора.

На уроке Защиты от Темных Искусств их учителем была Антенна Фицман. Суровая, холодная и очень строгая женщина лет 40. Она даже строже, чем профессор МакГонагалл. Из того, что она рассказала им о своей жизни, следовало, что она бывший аврор. Так что у нее был большой опыт борьбы с темными волшебниками.

Джеймс был одним из тех, кто больше всего ждал этого урока, так как в ближайшее время ему предстояло сразиться с самым могущественным темным волшебником последнего времени и его свитой последователей. Поэтому он внимательно слушал. На этом уроке учитель никому в классе баллов не давал.

Баллы используются для завоевания Кубка школы — ежегодного приза Хогвартса, который вручается в конце года тому дому, который набрал больше всего очков. Баллы выдаются учителями и старостами в течение года за правильные ответы на вопросы и хорошие поступки. Баллы также вычитаются за плохое поведение.

Старшие ученики Гриффиндора очень внимательно следили за начислением баллов. Они не хотели проигрывать еще один год слизеринцам, поэтому нужно было быть очень осторожными, чтобы не терять баллы, ведь их это совсем не радовало. Многие поздравляли Джеймса с тем, что он заработал 30 баллов на первых уроках недели.

— Какие сегодня уроки? — спросил Джеймс, кладя сахар в чай.

— Двойное зельеварение со слизеринцами, — ответил Сириус недовольным тоном.

— Профессор Слизнорт — глава дома Слизерин. Надеюсь, он не будет их выделять, — заметил Тоби, который за эти дни уже больше сблизился с Джеймсом и остальными и не так боялся общаться с ними.

— Будет здорово увидеть их лица, когда мы заработаем баллы на глазах у главы их дома, — уверенно сказал Джеймс. Зельеварение было одним из предметов, которыми он владел в совершенстве.

— Ты говоришь уверенно, хотя я в это верю. Ты заработал 30 баллов, а неделя еще даже не закончилась, — удивленно сказал Сириус. Такое достижение было чем-то редко встречающимся. Питер, стоявший рядом с ним, кивнул и с подобострастием посмотрел на Джеймса.

— Ну... это было не так уж сложно. Я уже изучал книги дома, — слегка смущенно сказал Джеймс.

— Многие старшекурсники говорят, что это рекорд. Год иногда заканчивается с 250-300 баллами, а ты уже получил 30 за неделю. Ты великолепен! — воскликнул Питер, сжимая кулаки от волнения.

— Ага... спасибо, — неловко сказал Джеймс. Сириус смотрел на него с улыбкой. Редко можно было увидеть, чтобы его друг так смущался.

Краем глаза Джеймс заметил, как кто-то вошел в столовую и направился к столу Слизерина. Это была Эмили.

— Я сейчас вернусь, — сказал он, вставая со своего места и направляясь к ней.

В последние несколько дней он не мог поговорить с Эмили. Сегодня был подходящий момент. Сириус и остальные с недоумением смотрели на него, заметив, что он направляется к столу Слизерина.

«Он собирается кого-то подразнить?» — подумал Сириус, вставая со своего места, чтобы оказать Джеймсу поддержку.

Увидев, что он начал разговаривать с невысокой черноволосой девушкой, Сириус сел обратно и с любопытством наблюдал, хотя из-за расстояния не мог ничего услышать из того, о чем они говорили.

http://tl.rulate.ru/book/104548/3714132

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку