Читать Deathly Hollowed / Смертельная пустота: Глава 15 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Deathly Hollowed / Смертельная пустота: Глава 15

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Ты сделал это, демон! — Последние слова Аластора прозвучали глубоким, полным негодования голосом. — Я знал, что тебе нельзя доверять!

В этот момент в комнату вбежал Северус, слегка запыхавшийся от спешки, и увидел перед собой столпотворение. Он лишь усмехнулся, наблюдая за этой сценой, и проворчал себе под нос:

— Тихо!

Все моментально замолкли, словно по мановению волшебной палочки, когда зачарованный голос Дамблдора прогремел по комнате:

— Тишина!

Когда все достаточно успокоились, директор опустил палочку от горла Беллатрисы. Он уставился на Гарри суровым, нечитаемым взглядом.

— Зачем ты привел ее сюда, Гарри? И как тебе удалось провести ее мимо чар Фиделиуса?

— Вы так уверены в своей магии, директор? — снисходительно произнес Гарри, запрыгивая на стол и возвышаясь над корчащейся Беллатрисой. Он наступил на ее все еще кровоточащий обрубок, вызвав очередной мучительный крик из истерзанного горла. — Позволь мне показать тебе, что твои слабые чары – не единственная сила, которая существует на свете.

Он присел, провел плоской ладонью перед изувеченной рукой и произнес:

— Эспириту Камино: тридцать один.

В его руке образовался красный шар света.

— Красный набор для пушки.

Энергия выстрелила, опалив плоть и остановив кровотечение. Крики Лестрейндж наполнили воздух, смешиваясь с тошнотворным запахом горелой человеческой кожи.

— Прекратите это немедленно! — потребовала МакГонагалл.

Все были настолько шокированы жуткой ситуацией, что даже не пытались спросить о беспалочковой магии.

— Вы бы предпочли, чтобы я позволил ей истечь кровью еще до того, как у меня появится возможность допросить ее? — спросил Гарри, не обращая внимания на их шок.

— Как ты протащил ее мимо стражей? — снова задал вопрос Альбус, на этот раз выглядя по-настоящему сердитым.

Беллатрикс снова захныкала, уставившись в пространство, пока Гарри отвечал:

— Чары Фиделиуса не позволяют тем, кто не знает секрета, увидеть или обнаружить место, охраняемое хранителем секрета. Я насильно поместил ее внутрь чар, так что она все еще ничего не знает, но физически находится здесь. Скорее всего, она не видит ничего, кроме темноты, и не слышит ничего, кроме тишины.

Он посмотрел вниз на избитую ведьму.

— Не так ли, Беллатрикс Лестрейндж?

Когда она ничего не ответила, Гарри выжидающе посмотрел на Дамблдора. Дамблдор не выглядел веселым.

— Я же просил тебя не приводить ее сюда.

— Ты не властен надо мной.

— В Ордене ты не можешь просто так делать все, что тебе заблагорассудится.

— У тебя больше нет права голоса.

— По отношению к кому?

— Мне.

Эти двое смотрели друг на друга, как в битве воли. Дамблдор был пугающим, как большинство младших обитателей никогда не видели. Однако Гарри был абсолютно ужасающим. Его бледное лицо было слегка забрызгано кровью, а демонические глаза напряженно буравили бывшего директора.

— Я уже говорил тебе однажды, я принимаю командование. Если тебе это не нравится, то покинь нас. Ты мне не нужен, чтобы завершить свою миссию, — заявил он без обиняков.

Дамблдор неподвижно смотрел на него, не желая пока отступать. И только Северус отвлек его.

— На твоем месте я бы сделал так, как он говорит.

Его заявление повернуло не одну голову. Он был одним из самых ярых противников Гарри с момента его возвращения. С чего бы ему так внезапно менять свое мнение? Альбус посмотрел на своего шпиона и увидел серьезное выражение его лица. Вздохнув, он отступил от вызова. Северус явно что-то видел на задании, чтобы так резко изменить свое мнение, поэтому Альбус отступил… пока что.

— Очень хорошо. Делай, что хочешь.

— Мудрое решение, — сказал Гарри. — А теперь я хочу, чтобы ты выдал ей секрет.

Альбус выглядел так, словно мог воспротивиться приказу.

— Я не могу допрашивать ее, если она меня не слышит.

Дамблдор устало вздохнул.

— Как пожелаешь.

Прежде чем Хранительница секретов успела совершить задуманное, миссис Уизли крикнула подросткам:

— Вон, все вы вон, немедленно! — сказала она, указывая на них, а затем на дверь. Если Беллатрикс была в таком плохом состоянии еще до начала допроса, то… что ж, она не хотела, чтобы на их глазах пролилась еще одна кровь.

— Нет! — Гарри действительно повысил голос. — Они останутся.

Его голос вернулся к обычному тону.

— Они должны видеть.

— Ни в коем случае! — возразила Молли.

— Они останутся, или я заставлю ее кричать достаточно громко, чтобы они услышали, куда бы ты их ни отправил.

Это было обещание. Молли, не желая быть причиной чьих-то мучений, тяжело сглотнула, глядя на женщину на столе. Она не сказала "да", но и не стала спорить. Она просто отводила взгляд от него и от сцены перед ней.

Удовлетворившись тем, что все присутствуют и готовы к "испытанию", он снова повернулся к Дамблдору.

— Продолжайте.

Дамблдор наклонился, чтобы прошептать Беллатрисе на ухо. Казалось, что с ее глаз сошел туман, и внезапно она снова стала вспыльчивой.

— Ты! — крикнула она лошадиным голосом.

Гарри все еще стоял над ней, поэтому он был первым, кого она увидела.

— Ты отрезал мне руку, мою гребаную руку! Я убью тебя!

— А, но ты уже убивала, помнишь, Беллатрикс? — Он слегка наклонил к ней голову. — Или твое безумие полностью поглотило тебя?

Она злобно зыркнула на него.

— Я не сумасшедшая! — крикнула она, а затем огляделась, увидев множество зрителей. Ее глаза расширились, когда она поняла, где находится, а затем извращенная улыбка озарила ее лицо.

— Я знаю, куда ты привел меня, Поттер, — сказала она певучим голосом. — Я собираюсь рассказать своему хозяину, где вы все находитесь, и он будет обожать меня.

Она сказала это с благоговением. Она попыталась аппарировать, но никуда не попала. Улыбка сползла с ее лица, когда Гарри наклонился, чтобы посмотреть на нее глаза в глаза.

— Ты же не думала, что это будет так легко?

Он поднял руку и щелкнул ее по лбу. От силы удара ее голова откинулась назад и столкнулась с твердым деревом стола. Раздался громкий треск, от которого остальные в комнате вздрогнули.

— А теперь пришло время тебе ответить на несколько вопросов.

— Иди к черту, — прозвучал невнятный ответ, когда она подняла голову и попыталась снова сесть.

Гарри вытащил свою палочку.

— Мурциелаго Эстерно.

Как и раньше, палочка испарилась, и материализовался его меч.

— Нет! — закричала Беллатрисса. — Нет! Только не это!

Ее внезапно охватила паника. Остальным стало ясно, что теперь стало с ее рукой.

— Что это? — спросил Рон, в ужасе глядя на меч, опутанный цепью, и пытаясь найти хоть что-то, на чем можно было бы сосредоточиться, а не на проклятой Беллатрисе.

Гарри бросил на него взгляд.

— Это Мурсиелаго, продолжение моей души.

Он перевел взгляд обратно на Беллатрикс, которая отступала от него. Она натолкнулась на кого-то позади себя и повернулась, чтобы посмотреть, кого.

— Дамблдор! — прошептала она, имя его звучало в ее устах с такой страстью, какой она не испытывала прежде, даже сквозь боль, пронзающую ее. — Ты же не позволишь ему… разрезать меня на куски? — отчаяние задрожало в ее голосе, а единственная свободная рука вцепилась в его мантию, словно в последнюю надежду. — Он сошел с ума! Я знаю, ты не позволишь ему просто убить меня, верно? Ты же… ты же лидер Света! Хороший парень…

Но надежда, что вспыхнула в ее глазах, угасла в тот же миг, как Дамблдор отвернулся от нее, словно не замечая ее мольбы.

http://tl.rulate.ru/book/105089/3701547

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку