Читать Naruto: The Yajuu Sannin / Наруто: Саннин клана Яджуу: Глава 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Naruto: The Yajuu Sannin / Наруто: Саннин клана Яджуу: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Наруто, словно подпрыгивающий на пружине, мчался по Конохе. Нет, скакать он, конечно, не стал бы – шиноби так не поступают. Но радость переполняла его, заставляя хихикать, словно школьника. Он сделал это! Прошел через все испытания библиотеки Джиджи, посвящённые основам техники запечатывания, и вот она – новая, синяя книга, гордо покоящаяся под его мышкой. Наконец-то он мог перейти к более сложным материалам!

Настроение его немного омрачилось, губы надулись. Не совсем "сложным", конечно. Джиджи сказал, что его ждут книги среднего уровня, но всё равно – это был шаг вперёд! В глазах Наруто вновь зажглась решимость. Он станет лучшим ниндзя в деревне по технике запечатывания, как его герой – Четвёртый Хокаге. Хотя Наруто никогда бы в этом не признался, он был очень застенчив, когда дело касалось собственных способностей. Да, он любил болтать и спорить, но сравнивая себя с Саске или даже Кицунэ, чувствовал разочарование. Не из-за отсутствия стараний – он часами упражнялся, пытаясь повторить то, чему его учили Ни-тян и Кицунэ-сан, но всё равно ощущал, что ему не хватает чего-то.

Тот факт, что он самостоятельно достиг нынешнего уровня в технике запечатывания, заставлял его сиять от гордости. С первого взгляда на книгу в кабинете Джиджи, он был очарован. Он до сих пор не понимал, что это такое, но что-то в этих печатях зацепило его. Было захватывающе найти то, в чём он хорош. А когда он узнал на уроке, что его герой, Четвёртый, тоже был мастером печатей, это стало ещё лучше.

Наруто не мог сдержать усмешки, вспоминая лицо учителя, когда Кицунэ пришёл с ним в академию несколько недель назад. Он никогда не видел, чтобы кто-то так бледнел. Наруто забыл, какой эффект производит присутствие Кицунэ на других. Он привык к тому, как Кицунэ относился к нему, забывая о том, насколько важная персона тот. Кицунэ всегда находил время, чтобы выслушать его, и всегда теребил его волосы, прощаясь. Сначала это раздражало его, как и любого другого ребёнка, но со временем он полюбил этот знак привязанности, ожидая его с нетерпением (хотя никогда бы в этом не признался).

Вот он шёл, не спеша, сжимая под мышкой свою первую книгу по запечатыванию второго уровня. Не замечая злобных взглядов и шепотков, которые возникали, когда он проходил мимо. Сегодня выходной, Ирука решил дать классу отдохнуть, не задавая домашнего задания. Имея столько свободного времени, Наруто направился в своё второе любимое место в деревне. Сегодня было слишком жарко, чтобы сидеть на скалистой голове памятника Хокаге. Вместо этого он отправился на тренировочные площадки, которые Кицунэ показывала ему пару раз.

Войдя на площадку №7, он направился к противоположному краю поляны, укрытому тенью нависших деревьев. Прогуливаясь, он наконец нашёл подходящее место и присел на корточки. Прислонившись спиной к корням, он с волнением открыл свою новую книгу. Волнение быстро угасло, когда он увидел пустую страницу. Он недоумённо вскинул брови, а сердце его заныло, когда он бегло просмотрел остальную часть книги, обнаружив, что все страницы пусты. Что происходит? Джиджи не мог просто так отдать ему пустую книгу. Наверняка это дело новой секретарши. Должно быть, она перепутала обложки. Но она казалась такой милой...

Он вернулся к началу и обнаружил письмо, приклеенное к внутренней стороне обложки. Наруто отклеил его максимально аккуратно, не повредив книгу, и принялся разрывать письмо. Пробежав глазами по посланию, он застонал и прислонился спиной к дереву.

"Дорогой Наруто,

Я хочу поздравить тебя с тем, что ты наконец-то закончил серию занятий для начинающих. Я очень горжусь тобой и рад, что ты стал более серьезно подходить к своему образованию. Прошу прощения за то, что не смогу лично вручить тебе твой следующий том. Всю следующую неделю я буду на встрече с Даймо Огня в столице. Поэтому мы с Кицунэ не сможем лично поздравить тебя с твоим достижением. Кицунэ тоже по-своему гордится тобой. Я воспринял его ворчание при упоминании о твоём достижении как знак одобрения.

Сейчас ты уже наверняка задаешься вопросом, почему твоя текущая книга пуста. Считай это тестом. Я не претендую на звание мастера печати, но мне хотелось бы думать, что я знаю толк в этом деле. Я знаю, что все мастера печатей проходят ряд испытаний по завершении каждого уровня, и, поскольку в Конохе не хватает специалистов в этой области, я решил устроить тебе шуточный тест, пока настоящий эксперт не сможет прийти и проверить твои способности.

Твоя задача заключается в том, чтобы просто разблокировать свою новую книгу. Все, что тебе нужно сделать, - это снять печать с первой страницы. Считай, что это кульминация всего, чему ты научился до сих пор. Прежде чем в твоей пустой голове появятся какие-либо идеи, не думай о том, чтобы просто разорвать страницу с тестом. Все, что это сделает, - активирует защитную печать и выплюнет огромное количество чернил, пропитав и тебя, и страницы книги. Я знаю, что ты сможешь взломать эту книгу, если приложишь к этому всю свою голову.

Удачи и до скорой встречи.

Хирузен Сарутоби"

Наруто был наполнен странным сочетанием раздражения и предвкушения. Хотя он был раздражён тем, что старик обманул его, он также был польщён тем, что старик считал его способным пройти это испытание. Но мрачное осознание нахлынуло на него, когда он понял, что не взял с собой набор для запечатывания.

— Кусо, — пробормотал он, прислонившись к дереву. Он планировал лишь пролистать книгу и ознакомиться с новыми понятиями, прежде чем начать делать какие-то заметки. Он и не подумал взять с собой снаряжение. Печать, которую поставил Джиджи, была лишь слегка сложной. Его одноклассники приняли бы массу чернильных клякс и символов за нечитаемый жаргон, но для него всё было ясно как день. Большая печать на странице была разделена на три части. Внешняя часть сферы представляла собой печать двойного обнаружения, которая активировалась всякий раз, когда книга открывалась. Это означало, что каждый раз, когда он открывал обложку, печать распознавала это и активировала другие печати под ней.

Вторая часть печати представляла собой хитроумный механизм, разделенный на четыре части. Первая, подобно бдительному стражу, выявляла любое повреждение страниц. Вторая, словно чернильница, хранила в себе тайну, скрытую от посторонних глаз. Третья, подобно пружине, выталкивала наружу все, что было спрятано во второй части, словно выплескивая секреты на свет. И наконец, четвертая, словно замок, не позволяла трогать нижнюю, противоугонную печать, пока не были разгаданы все остальные. Последний уровень, подобно мрачному призраку, скрывал все чернила со страниц книги, словно окутывая их завесой тайны. В нем также таилась сигнализация, снабженная таймером, готовая сработать, если кто-то осмелился бы нарушить покой книги. Не слишком сложная задача, но и не прогулка по парку. Она требовала времени, сосредоточенности и всего его снаряжения, оставшегося дома. Не желая терять день на тренировочной площадке, Наруто засунул книгу под мышку, аккуратно сложил письмо в карман и отправился в лес.

Наруто любил исследовать, хотя в детстве Анбу, словно строгие родители, не позволяли ему отходить далеко. Он понимал их опасения: нельзя же было позволить юному карапузу бродить одному по опасному лесу. Но его упрямство, словно неукротимый огонь, не позволяло ему отказаться от желания узнать, что же скрывается за его пределами. В первый раз, когда он пришел сюда, его глаза загорелись, увидев множество использованных кунаев и сюрикенов, усеявших тренировочную площадку. Чем глубже он проникал в лес, тем больше обнаруживал кунаев, воткнутых в ветви деревьев, и следов ожогов от давно примененных огненных техник. Наруто уже собрал большую часть того, что осталось от прошлых тренировок. Ему не нравилось пользоваться частично поврежденными инструментами, но выбирать не приходилось. С теми ценами, которые выставляли владельцы магазинов, лучше было прибегнуть к тем припасам, которые он мог найти на тренировочных площадках.

Сегодня Наруто заходил все дальше и дальше, чем обычно, надеясь найти какой-нибудь кунай или сюрикен, который он мог пропустить раньше. Прошло около 45 минут, а он так ничего и не нашел. Наруто уже было готов повернуть назад и отправиться домой, чтобы раскрыть свою новую книгу, как вдруг его взгляд привлек отблеск солнечного света. На дереве справа от него виднелся металлический блеск рукоятки куная. Наруто улыбнулся про себя, отложил книгу и начал карабкаться вверх по толстому стволу. Он медленно пробирался по коре, пока наконец не смог встать на широкую ветку и хорошенько ее рассмотреть. Лезвие было по самую рукоять зарыто в кору. Наруто ухватился за рукоятку, которая была больше по сравнению с другими кунаями, которые он использовал, и потянул со всей силы. После трех или четырех рывков ему наконец удалось выдернуть лезвие, но только для того, чтобы обнаружить нечто иное.

— Что это, черт возьми, такое? — пробормотал Наруто.

Клинок не был похож по форме на обычные кунаи. Казалось, что у него есть три зубца, которые выходят из рукоятки. Кстати говоря, он никогда не держал в руках кунай с такой громоздкой рукояткой.

— Вот черт, эта штука, наверное, сломана, — надулся он про себя и уже приготовился отбросить его, как вдруг заметил что-то на рукоятке. Наруто не был экспертом, но он точно распознал продвинутую формулу, когда увидел ее. Он провел рукой по рукоятке, потирая сложную формулу, которую никогда раньше не видел. Его глаза бегали по кандзи, но он не мог понять, что это такое. С его ограниченными знаниями он мог лишь улавливать кусочки. Это было более продвинуто, чем все, что он видел в своих книгах. Это было что-то неизведанное, и от этого по его позвоночнику пробежал волнительный холодок. Теперь это было то, что он считал вызовом.

Хотя печать Джиджи была сложна для обычного новичка, он разгадал бы ее за 15 минут, может быть, за 10, если бы очень постарался. Это было бы проще простого, учитывая, что защитная печать должна была разрушиться через час. Но это было что-то новое, и, возможно, ему потребуются годы, чтобы разобраться в этом. Не отступая перед вызовом, он подбросил кунай в воздух, оценив его ощущения по сравнению с другими, и только после этого принял решение. На его лице появилась широкая ухмылка, когда он медленно спустился с дерева. Он поднял книгу и стал пробираться обратно в деревню, не сводя глаз с загадочной формулы на странном кунае.

http://tl.rulate.ru/book/105632/3744012

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку