Читать The Prime Minister's Beloved Wife / Любимая жена премьер-министра: Глава 43 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Prime Minister's Beloved Wife / Любимая жена премьер-министра: Глава 43

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

43) Визит в поместье Бай

Глаза Бай Юй Янь чуть не выпали, когда она увидела, сколько подарков приготовил Лу Тун Сяо к их визиту в поместье Бай. Вечерело, небо окрасилось в золотистый цвет близкого захода солнца. Как человек, который любил свою работу, Бай Юй Янь обычно не чувствовала усталости после возвращения домой с работы, если только день не был неудачным. Но одна только мысль о посещении дома своего девичества вытягивала энергию из ее тела.

"Мы берем все это?" - Она указала на стопку маленьких и больших коробок, аккуратно разложенных в карете. Груда была похожа на небольшую гору.

Лу Тун Сяо серьезно кивнул головой.

"У нас ничего не пропало?"

Серьезно? Бай Юй Янь не могла сдержать дрожь в глазах. Этот человек шутил? 200-летний женьшень, болты тончайшего шелка, драгоценности, золотые таэли, дорогие картины и каллиграфия, а он спрашивает, не пропало ли чего-нибудь? Но, глядя на его серьезное лицо, казалось, что он не шутит.

"Ваше Превосходительство, боюсь, у нас недостаточно места в карете". - Бай Юй Янь повернулась, чтобы указать на большое пространство, занимаемое им. Там почти не было места, чтобы они могли сесть.

"Тебе не следует больше так меня называть", подумал Лу Тун Сяо, но тут же проглотил свои слова и протянул руку, чтобы взять ее под руку, указывая на карету: "Не волнуйся, это будет перевозиться в отдельной карете".

Этот человек был слишком богат. Подавив вздох в сердце, Бай Юй Янь села в карету. За ними следовала еще одна карета, полная подарков, и несколько слуг, которые помогали им по пути. Лу Тун Сяо сидел рядом с ней, пока они ехали в поместье Бай.

Хотя никто из них ничего не говорил об вчерашней близости, их отношения медленно, но верно менялись. Слуги могли видеть, как расстояние между ними сокращается.

Лу Тун Сяо тихонько улыбнулся, увидев, что раньше она не замечала его прикосновений. Значит ли это, что она привыкает к нему?

Сбоку Бай Юй Янь, которая не знала о его мыслях, размышляла о том, что произошло днем.

"Я слышал, что старшая госпожа Гу и госпожа Гу сегодня посетили твой магазин?" - небрежно спросил Лу Тун Сяо, подталкивая тарелку с закусками к Бай Юй Янь.

Хотя Бай Юй Янь не обедала днем, она не чувствовала себя голодной. Она отодвинула тарелку и ответила: "У старшей госпожи Гу скоро день рождения. И они хотят, чтобы я сшила ей платье для празднования дня рождения". - Она повернула голову и посмотрела на него. - "Откуда вы об этом знаете?"

"Гу Цзинь рассказал мне об этом". - Он намеренно опустил ту часть, где он заставил Гу Цзиня распространить слух о материце, что сшила платье для супруги Шу, в высшем кругу, чтобы он достиг ушей генерала.

"Не волнуйся. Тебе не нужно быть начеку". - Он знал, что она неосознанно рассердила императрицу тем, что создала платье для супруги Шу, которое затмило императрицу. Поэтому он говорил ей, чтобы она спокойно работала с этим новым клиентом. Не зная его, старшая госпожа Гу была недовольна тем, что не встретилась с Бай Юй Янь раньше и не сделала ее внучкой. В доме генерала Гу Цзиню было трудно успокоить свою бабушку.

Лу Тун Сяо налил чай в чашку и снова пододвинул к ней закуски. "Я слышал, ты ничего не ела на обед?"

Мужчина, вероятно, подслушал, что она пропустила обед, когда Сяо Фань уговаривала ее съесть что-нибудь после того, как они вернулись домой. Она хотела сказать, что не голодна, но заметила закуски на тарелке.

Это были маленькие булочки с начинкой из утиного мяса, покрытые цветочным сиропом. Перед отъездом Бай Юй Янь слышала, как он попросил Сяо Фань принести что-нибудь перекусить на дорогу. Она думала, что он пополняет запасы еды в карете для путешествия, но теперь, заметив, что на тарелке лежит ее любимая закуска, она не могла отрицать, что он сделал это для нее. Ведь, насколько она знала, он не любил есть сладкое.

Но тут она вспомнила, что они собираются на ужин. "Разве мы не идем туда, чтобы поесть?" - спросила она.

"Ешь пока понемногу. Мы не знаем, когда подадут ужин". - Он посмотрел на нее, словно взглядом побуждая ее съесть это.

Бай Юй Янь опустила взгляд на тарелку, взяла маленькую булочку и стала ее жевать. Сладкий и соленый вкус распространился в ее рту. Она чувствовала, что его взгляд все еще задерживается на ней. В последний раз, как она помнила, он все еще украдкой поглядывал на нее, но теперь он делал это открыто. Прогресс определенно шел.

"Хотите?" - предложила она, пытаясь выглядеть незаметной под его взглядом.

Лу Тун Сяо покачал головой. Откинув голову на спинку сиденья, он продолжал смотреть на нее.

Доев булочку, она не удержалась и съела еще две, после чего кучер сообщил им о прибытии.

"Юй Янь"

Услышав его глубокий и мягкий голос, назвавший ее по имени, она повернула голову и посмотрела на него. Это был, наверное, первый раз, когда он назвал ее по имени, и она даже не подозревала, что это будет так хорошо звучать из уст этого человека.

Лу Тун Сяо нежно заправил прядь ее шелковистых волос за ухо и взял ее щеки в обе руки: "Ты моя жена. Помни, что бы ни случилось, я всегда буду тебя прикрывать".

Зрачки Бай Юй Янь расширились от его слов и искреннего выражения, с которым он смотрел на нее. В ее груди разлилось тепло, которое застало ее врасплох. Она моргнула глазами, не позволяя себе задержаться на его дьявольски красивом лице.

Она пожевала внутреннюю сторону щек, чтобы придать своему лицу нормальное выражение. Мужчина, который использовал свои слова как золото, не мог сказать это только для того, чтобы пофлиртовать с ней. Ей потребовалась секунда, чтобы понять цель его слов. Он наверняка знал о положении Бай Юй Янь в доме Бай и о том, как с ней обращались члены ее семьи.

Таким образом, он заверил ее, что если они ее ударят, ей не придется терпеть это и она сможет дать отпор, не беспокоясь о последствиях?

"Тогда... мне придется побеспокоить Ваше Превосходительство!" - Бай Юй Янь взяла его за запястье и с улыбкой посмотрела на него.

Увидев ее улыбку, сердце Лу Тун Сяо сжалось от желания поймать эти восхитительные губы. Поймав их однажды, он не мог не думать об их вкусе весь день, даже когда у него была напряженная встреча с высокопоставленными чиновниками и министрами. Но напоминание кучера снаружи и вид ее безупречного макияжа, который он не хотел испортить, заставили его сдержаться. Он закрыл глаза и вдохнул через нос, чтобы подавить растущее искушение. Похоже, каждый раз, когда он хотел застать ее врасплох, именно он терял дар речи.

http://tl.rulate.ru/book/106428/3808475

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку