Готовый перевод Harry Potter : On the Flip Side / Гарри Поттер : На другой стороне: Глава 3.

«Не забудьте сообщить в школу, что вы не возражаете, если для контроля над детенышем будет использована грубая сила.»

Мардж кивнула. «Это все, что можно сделать для такого мальчика. Скорее всего, он все равно станет таким же, как его родители. Безработным пьяницей».

«Мои родители не были безработными пьяницами!» громко сказал Гарри. Они погибли, защищая меня; он не позволит ей говорить о них в таком тоне.

Мардж усмехнулась, ее лицо покраснело от выпитого алкоголя. «Гордишься своими родителями-неудачниками, да, мальчик? Мир стал лучше без таких людей! Особенно твоя мать, как мне рассказывала Петуния. Она вообще была уверена, что ее муж - отец мальчика, Петуния?» Мардж хихикнула. «Они сами себя убили, а ты должен был быть с ними, когда они это сделали, скажу я!»

«Заткнись!» крикнул Гарри, так как теперь его самообладание полностью вышло из-под контроля. Как она смеет? Как она смеет так отзываться о его матери!

«Не смей так со мной разговаривать, ты...» Она прервалась, заметив, что ее рука становится все больше. И еще больше. Она посмотрела вниз и заметила, что ее тело делает то же самое.

«Мардж?» Петуния в шоке наблюдала, как ее невестка начала раздуваться.

Вернон повернулся к Гарри. «Приведи ее в порядок! Немедленно!»

Гарри трясло, он был так зол. Он даже не понимал, как он так поступил с Мардж, но ему было все равно. Она перешла все границы!

Риппер начал лаять, когда Мардж начала взлетать из кресла, как воздушный шар, а Дадли отвлекся от набивания рта, чтобы с ужасом посмотреть, как его тетя выплывает через раздвижные двери.

«Мардж, вернись!» Вернон побежал за сестрой и попытался схватить ее за руку, когда она взмыла в небо. Когда он начал подниматься вместе с ней, то отпустил руку и мог только смотреть, как она с криком поднимается все выше и выше.

Вернон помчался обратно на кухню. «Почини её, или я убью тебя!»

Гарри понятия не имел, как ее вылечить, даже если бы захотел. Все, что он знал, - это то, что с него хватит. Он побежал в свою комнату и быстро собрал вещи. Его сундук лежал в шкафу, поэтому он спустился вниз и достал его. Он уже давно знал, как взломать дешевый замок на шкафу. Он направился к входной двери.

«Почини ее!» Вернон подошёл к нему и без предупреждения ударил его сзади.

Гарри попятился, достал свою палочку и направил её прямо между глаз дяди. «Не испытывай меня больше. Мне уже нечего терять». спокойно сказал он.

Глаза Вернона расширились, и он сделал шаг назад. «Ладно. Убирайся.»

«Счастливо.» Гарри потащил свой сундук, вещевой мешок и клетку Хедвиг на улицу и не останавливался, пока не дошел до угла. Он поднял голову и увидел, что Мардж все еще катится по вечернему небу.

Гарри не знал, что делать. У него не было Хедвиг, и он не мог послать письмо с просьбой о помощи. Здесь у него не было друзей. Он решил, что может пойти в дом миссис Фиггс. Похоже, он ей понравился, а там уж он решит, что делать. Не успел он отправиться в путь, как услышал громкий лай. Он посмотрел на другую сторону улицы и увидел огромного черного пса, который уставился на него. Ему очень не хотелось, чтобы собака укусила его еще раз, поэтому он взмахнул палочкой, надеясь напугать ее. «Уходи!»

Громкий звук привлек его внимание: на улицу внезапно выскочил трехэтажный фиолетовый автобус. Гарри отшатнулся назад и упал на багажник.

Из автобуса вышел парень лет двадцати пяти. «Добрый вечер! Добро пожаловать в «Рыцарский автобус», лучший транспорт для застрявших ведьм и волшебников. Меня зовут Стэн Шунпайк, и я ваш проводник на этот вечер. Мы доставим вас куда угодно, только не под воду!» Он в замешательстве посмотрел на Гарри. «Что ты там делаешь?»

«Я упал». сказал Гарри, поднимаясь на ноги.

Стэн с любопытством посмотрел на него. «Зачем ты упал?»

«Я же не специально!» сказал Гарри, отряхиваясь. Он посмотрел на другую сторону улицы и увидел, что собаки уже нет.

«Как тебя зовут?» спросил Стэн, с любопытством глядя на него.

«Э-э, Невилл». Гарри смущенно потупился, расчесывая чёлку над шрамом. Он ненавидел реакцию людей, когда они узнавали, кто он такой. Это было смешно - быть знаменитым из-за чего-то, чего он даже не мог вспомнить.

http://tl.rulate.ru/book/107962/3941652

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь