Читать King of heroes / The Story of Hero Among Heroes ~The Founding Chronicles of Arestia / Король героев: Глава 28 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод King of heroes / The Story of Hero Among Heroes ~The Founding Chronicles of Arestia / Король героев: Глава 28

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

История Джорджа из прошлого — ~Мечта о равенстве рас~

Три года назад я отправился на территорию Шварцера.

Мой родной город находится на территории маркиза Эльдорадо, в южной части Империи. По сравнению с территорией Шварцера на севере, это место населено в основном людьми.

Я работал там административным сотрудником.

Я гордился собой как настоящим администратором, благодаря своему характеру. Поэтому я очень принципиален и ненавижу растраты. Люди говорят, что я слишком строг, но в противном случае моя политика никогда не будет принята.

В прошлом будучи лучшим асом имперской академии, после выпуска я служил чиновником в столице. В те дни аристократы и военные были охвачены коррупцией. Меня хвалили за то, что я разоблачал это, но я также нажил много врагов.

В результате меня понизили в должности в столице и отправили работать административным сотрудником на родину.

В этот момент можно сказать, что после выпуска с элитного курса Императорской академии меня отправили обратно в исходную точку. Но я считал этот переход удачей под прикрытием.

Административный служащий на территории аристократа несет полную ответственность за разработку политики развития территории.

Я чувствовал, что эта должность была сложнее, чем работа чиновником в Имперской столице.

Управляя территорией, постепенно, выслушивая мнения людей, становятся заметными узкие места территории.

Однако развитию мешали две вещи. Это взятки и дискриминация рас на территории маркиза.

Я основательно вскрыл несправедливость, которую совершил клан маркиза, и пригрозил передать это в столицу, приказав маркизу прекратить. Однако маркиз не захотел и вместо этого приказал своим охранникам изолировать, схватить, а затем тайно убить полулюдей.

Я подаю ходатайства об отмене расовой дискриминации с тех пор, как учился в академии.

В Аркадии живут не только люди, но и другие расы полулюдей, в том числе зверолюди, живущие в разных частях страны. Однако чтобы получить достойную работу в большинстве районов, приоритет отдается людям. Я всегда сомневался, действительно ли другая раса может вообще реализовать свои права.

Но тем, что мне отправляли в ответ... было лишение меня социального статуса.

То есть… меня уволили.

Порицая маркиза, я навлек на себя его гнев. Кроме того, из-за того, что я выступал за равенство между расами, другие люди считали меня [предателем]. Между тем, полулюди считали меня [тем, кто напрасно наживает себе неприятности].

И так, я окончательно потерял свое место на этой территории.

Когда я скрывался, пытаясь избежать вражды маркиза...

Пришло письмо.

Это было письмо от Шиона Тристана, который был одним из немногих друзей, которых я завел во время учебы в академии.

Да, это было приглашение на работу на Территорию Шварцера. Письмо, которое стало поворотным моментом в моей жизни.

=====

Впервые я встретился со своим другом Тристаном примерно тогда, когда я впервые поступил в Имперскую академию. Мы были в столовой, и он сел прямо напротив меня.

Это был человек, который не обращал внимания на занятия; известный проблемный ученик.

Его зовут Шион Тристан.

Я сказал это, увидев, как он ест, читая книгу.

[Ты что, так некультурно есть во время чтения книги?]

Да. Обычно, когда я вижу таких людей, я просто ухожу. Я не буду проявлять особого интереса. Но в тот день все было иначе. Когда я увидел его внешность, я инстинктивно позвал его. Причина в том, что... вы можете сказать, что мы с ним один тип людей. С этих упреков как со спускового крючка я постепенно обнаружил, что этот человек интересный парень, когда мы продолжили обмениваться словами.

Тот упрек... связал меня и Тристана как друзей на всю жизнь.

Для меня, который только что потерял работу и боится возмездия со стороны маркиза, это письмо от Тристана было как спасательная шлюпка.

Я немедленно организовала семейное собрание, и по взаимному согласию мы собрали вещи и направились в Шварцерский край.

Империя Аркадия огромна. У меня не было никакой информации о северном крае Шварцера или об архигерцоге, который им управлял. Но я не теряла надежды. Это определённо будет более безопасной жизнью, чем та, что у меня была сейчас. Более того, присутствие Тристана меня успокаивало.

Прибыв в Шварцерский край, Тристан, архигерцог Шварцер и вместе с ними Арес-сама приветствовали нас.

Когда Тристан сказал: «Теперь ты можешь расслабиться», я решила не задавать вопросов об обстоятельствах.

Шварцерский край был местом, намного превзошедшим моё воображение.

Страна равенства между расами.

Здесь на равных условиях живут не только люди, но и полулюди, такие как эльфы, гномы и даже демоны.

Да. По совету друга я каким-то образом попала в землю, о которой мечтала.

В настоящее время я работаю административным сотрудником и занимаюсь внутренними делами.

Архигерцог доверился мне и передал под мою ответственность всё.

А самым влиятельным лицом в этом месте является юный лорд Арес-сама, который в будущем станет преемником архигерцога.

Тот чудак Тристан тоже пообещал верность Аресу-саме.

Меня поразило, что народ и солдаты почтительно относятся к Аресу-саме, почти наравне с самим архигерцогом.

Арес-сама удивительный человек. Он ещё молод, но когда я разговаривала с ним, было такое чувство, будто я смотрю в бездну причин. Разговаривая с ним, я часто попадала в тупик.

Как и где он обо всём этом узнал...

Но самое важное, что он убедил меня в том, что существует человек, подобный милорду, который доверит мне всё.

Когда мы впервые встретились, Арес-сама сказал мне:

«Шион много рассказывал мне о тебе. Он говорил, что ты строга как к себе самой, так и к другим. Поэтому я и пригласила тебя сюда. Потому что только такой человек, который встанет на сторону народа и будет работать ради его блага, может стать преемником в этом краю. Начиная с завтрашнего дня ты будешь работать в качестве административного сотрудника, и я оставлю всё на твоё усмотрение. Единственное, о чём я тебя прошу, — это сделать так, чтобы люди могли жить с комфортом».

Было ли у меня когда-нибудь раньше что-нибудь подобное? Доверял ли мне кто-нибудь когда-нибудь прежде с полной властью?

С этого момента в этом месте, поклявшись в верности клану Шварцер, я решила усердно трудиться.

Пользуясь возможностью обогатить землю своей мечты, я до сих пор работаю административным сотрудником.

Сначала заместитель премьер-министра Доминиона Арестии, а затем занимавший пост премьер-министра лорд Джордж Уолтер был сдержанным человеком, которого считали выдающимся администратором.

Его реформы во внутренних делах, начатые в Шварцерском крае, повлекли за собой множество изменений в ту эпоху.

В сельском хозяйстве он создал метод двойного севооборота и поощрял земледелие с несколькими культурами. Кроме выпуска специальных товаров в различных регионах он также продвигал создание сортов сельскохозяйственных культур, обладающих большей устойчивостью к стихийным бедствиям, а также совершенствование сельскохозяйственных орудий.

В коммерческом секторе он организовал основанную на деньгах финансовую систему и распределил её даже в сельских районах, предоставляя место для реализации этой практики. Он также распределял излишки сельскохозяйственных культур в другие места, где в них больше нуждались, закладывая тем самым более прочную основу для страны.

Более того, развивая промышленность, можно производить различные орудия. Организация и составление семейных реестров... и многое другое.

Не будет преувеличением сказать, что его достижения в Шварцерском крае заложили основу для последующего Доминиона Арестии.

А также он...

Вписал своё имя в историю как один из:

[Семи мудрецов Арестии]

Однако история так и не поведала, каким образом этот человек, которого боялись за то, что он перегружал своих подчинённых до потери сознания, получил свой первый шанс, чтобы стать административным сотрудником.

http://tl.rulate.ru/book/19002/3999017

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку