Читать The Long-awaited Mr Han / Долгожданный господин Хан: Глава 1563. Кажется, на диване что-то лежит :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Long-awaited Mr Han / Долгожданный господин Хан: Глава 1563. Кажется, на диване что-то лежит

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 1563. Кажется, на диване что-то лежит

.

Ши Сяоя поставила обе миски в раковину. Она не стала мыть их сразу, так как Хан Чжолинь все еще был рядом.

Хан Чжолинь посмотрел на часы. Было уже десять часов. Если он задержится еще немного, это может показаться неприличным.

Поэтому он сказал Ши Сяоя:

– Спасибо за лапшу. Мне пора и честь знать. – И пошел надеть в прихожую с пиджаком в руках.

– Да не за что. – Ши Сяоя проводила мужчину к порогу и сказала: – До свидания.

Хан Чжолинь кивнул и вошел в лифт. Но прежде чем двери лифта закрылись, он как-то искоса взглянул на обувной шкаф.

Ши Сяоя решила, что, возможно, ей это просто показалось. Зачем ему вообще смотреть на обувной шкаф?

Пока двери лифта не закрылись, девушка могла только улыбаться и махать Хан Чжолиню.

Только когда двери лифта захлопнулись, девушка, наконец, вздохнула с облегчением.

Затем она вышла на балкон и увидела, как Хан Чжолинь почти сразу выходит из здания.

Она смотрела, как он идет к своей машине. Как только он собрался открыть дверцу машины, как вдруг остановился.

Затем она с ужасом увидела, как он повернулся и посмотрел на нее.

Ши Сяоя была в панике. Она совсем не ожидала, что Хан Чжолинь действительно посмотрит на нее, когда он уже собирался уезжать. Он словно почувствовал, что она смотрит на него сверху.

В этот момент в голове Ши Сяоя стало пусто. Она не могла нормально думать и могла только инстинктивно реагировать.

Тело реагировало быстрее мозга, когда дело касалось действий, поэтому она мгновенно присела на корточки.

Как будто она могла прятаться таким образом.

Но она забыла, что окна на ее балконе были французскими.

Хан Чжолинь прекрасно мог видеть сквозь стеклянные окна, что она свернулась калачиком, как мячик, сидя там на корточках, и выглядела нелепо.

Улыбка озарила лицо Хан Чжолиня, прежде чем он сел в машину и уехал.

Только когда Ши Сяоя увидела, что его машина уехала и больше ее не видно, она встала.

Девушка печально подумала, что заставило ее так запаниковать сейчас? Она действительно деревенела и смущалась всякий раз, когда оказывалась перед Хан Чжолинем.

После того, как у нее не было возможности встретиться в течение последних нескольких дней после их недоразумения, она думала, что наконец-то вернулась к нормальной жизни.

Действительно, когда Хан Чжолиня не было рядом, она была умна и красноречива, исключительно удивительна и никогда не страдала от кого-то другого. Даже сегодня вечером у нее была стычка с Цзян Юйхань.

И все же, когда ей только что удалось наладить отношения с Хан Чжолинем и снова встретиться с ним лицом к лицу, ее немота снова начала действовать.

Ши Сяоя несколько раз ударила себя по голове.

– Почему ты такая дура?!

Она представила себе, как глупо выглядела, когда сидела на корточках, прячась за прозрачным окном и думая, что он действительно не сможет ее увидеть.

Хан Чжолинь определенно решил, что она круглая идиотка.

Ши Сяоя понурила голову и в отчаянии вернулась на кухню, чтобы вымыть миски и палочки для еды.

Поскольку там было только две миски, две пары палочек для еды и две ложки, она быстро вымыла посуду. Затем она тщательно вымыла маленький горшочек, в котором готовила еду. Все еще в подавленном настроении девушка выключила свет на кухне и направилась в свою комнату.

Однако, проходя по гостиной, она краем глаза заметила, что на диване что-то лежит. Она посмотрела туда и тут же остолбенела. Хан Чжолинь забыл свой галстук, и поэтому оставил его здесь.

Когда Хан Чжолинь уходил, ворот его рубашки был явно пуст, в отличие от того, когда он пришел, но она этого совсем не заметила.

– Ши Сяоя, ты действительно совсем тупая! – девушка выругала саму себя и вытерла салфеткой оставшиеся на руке капли воды.

Она боялась, что галстук Хан Чжолиня был из того материала, который не может быть испачкан водой, поэтому ей лучше не брать его мокрыми руками и не портить чей-то хороший галстук.

Убедившись, что руки у нее сухие, она взяла его. От галстука исходил легкий мужской запах, такой же, как и от его тела.

От этого запаха Ши Сяоя неожиданно для себя густо покраснела. Она не могла не думать о том, как Хан Чжолинь выглядел перед ней. Когда он был совсем рядом, она чувствовала тот же мужской запах, что и сейчас.

Ши Сяоя покачала головой. Она сама не заметила как превратилась в влюбленную дурочку, держащую галстук и нюхающую исходящий от него запах.

.

http://tl.rulate.ru/book/23836/1487306

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку