Читать The Little First Grand Secretary in My House / Воспитание маленького главного советника: Глава 35.1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Little First Grand Secretary in My House / Воспитание маленького главного советника: Глава 35.1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После еды Солнца помогли Чжоу убрать со стола, а Янги пошли мыть посуду.

Видя, что делать нечего, он велел пожилой паре возвращаться в дом, и Санс отвел Сюэ Цинхуая обратно в дом.

Семья из трех человек вымыла кан, и она не могла дождаться, чтобы вытащить мужчину, и спросила: "Брат Хуай, ты сказал, что Чжао Эр занимался этим бизнесом и заработал так много денег?"

Когда это произошло, Сюэ Цинхуай сказал Солнцам, но Солнцам было все равно. Сегодня они увидели, что Чжао Эр купил так много вещей, вернулся и принес миску мяса в главный дом.

Глаза Солнца можно очень хорошо сосчитать, эта миска мяса должна быть не менее фунта, фунт мяса-дюжина слов, сказанных, чтобы их обслужить. Во всяком случае, Солнцам не хотелось этого делать, поэтому как раз перед тем, как мистер Сюэ избил невестку своего сына, она не посмела спрятаться.

Но это также показывает, что Чжаоэр действительно зарабатывает деньги.

Это также касается ведения бизнеса. Сюэ Цинхуай каждый день ходит по улице с товарами и выбирает их. Кажется, что это самый прибыльный бизнес семьи Сюэ, но на самом деле он самый сложный. Все это продается с иголками и продетыми нитками мозгами. Это дешево и приносит мало денег. Лучше зарабатывайте десятки эссе в день, плохо, по дюжине эссе в день.

Поскольку Чжаоэр может взять Цзян Ву с собой по делам, почему он не может взять с собой четыре комнаты. Но отношения между ними настолько близки, что собаки и Чжаоэр также называют их четырьмя дядями и четырьмя тетями.

Солнце что-то сказало Сюэ Цинхуаю, Сюэ Цинхуай сказал: "Мы проделали хорошую работу в торговле, как вам пришла в голову эта идея?"

"Сильвер все еще чувствует себя неловко? Кого Чжао Эр возьмет или нет, не лучше ли взять нас вместе".

"Тогда есть Цзян Ву. Кроме того, у Цзян Ву есть машина, но у нашей семьи ее нет. Сейчас люди делают хорошую работу по покупке и продаже. Если вы войдете и подключитесь, как это называется? Сначала я расскажу тебе. Но мы не можем открыть его с помощью Чжао Эра, поэтому мы не думаем, что просто хотим взять кусочек, сохраняя при этом нашу личность”.

Солнца об этом не подумали. Видя твердую позицию мужчины, она ничего не сказала. Она просто лежала и не могла не думать об этом. Она заснула, подумав об этом ночью.

Чжаоэр вымыл посуду и вернулся в дом. Канг был вычищен.

Стол Кан был чисто вытерт, а ножки Кан убраны. Постельное белье также было постелено, а под ним положен большой матрас. Два одеяла аккуратно разложены, одно слева, другое справа, как обычно.

Чжаоэр почувствовал некоторое утешение в своем сердце, и он ясно увидел, что маленький человечек сильно изменился после болезни. Зная, что нужно помочь ей в работе, и зная, что это причиняет боль.

Думая о серьгах-шпильках, которые он купил для него раньше, он ходил в школу всего десять дней, и ему все еще нужно было учиться. Он, конечно, использовал свое свободное время для копирования книг, и все деньги, которые он зарабатывал на копировании книг, покупал украшения, чтобы подарить ей, сразу смягчились.

Она не могла просто показать свое лицо из-за узла в сердце. Размышляя таким образом, она улыбнулась, и ее голос был ясен: "Ты уснешь после того, как не будешь читать?"

"Больше нет".

"Да, ты устал от ежедневного чтения. Когда ты возвращаешься домой, ты не читаешь книг. Дайте вашим глазам отдохнуть. Я вскипячу воду. Я отдохну, когда умоюсь."

"Я собираюсь вскипятить воду".

В прошлом Чжао Эр сжигал воду, чтобы вымыть ноги. Он также хотел сжечь ее на некоторое время.

"Ты будешь гореть?" - поддразнила она, улыбаясь уголком глаз, без всякого презрения.

"Конечно, я собираюсь сгореть!" Как он сказал, он вышел с тупой головой и без мозгов.

Они вдвоем подошли к плите, а Чжаоэр все еще говорил: "Посмотри на себя, почему бы тебе просто не вскипятить воду или не побороться за нее?"

Плита все еще горячая, и там все еще есть целые марсианские семена. Сюэ Тинянь садится на корточки перед плитой и наполняет ее дровами.

Ему было душно и он был набит дровами. Когда было уже слишком поздно, когда он хотел остановить это, из печи повалил черный дым.

Было много дыма, когда огня не было видно.

Он сам дважды кашлял, а Чжаоэр зажимал нос и обмахивался веером.

"Ты не можешь делать это так, как делаешь. Я говорю вам, что этот вид огня должен использовать пару щипцов, чтобы поднять темный огонь. Сначала положите меньше тонких дров, чтобы огонь горел, а затем положите в него грубые дрова".

- сказала Чжаоэр, беря щипцы для камина, она вынула все дрова. Она увидела, что подбросила немного хороших дров и несколько раз ударила каминными щипцами. Внутри поднималось небольшое пламя, которое вскоре превратилось в большое пламя, Затем она снова положила только что подобранные дрова.

Сюэ Тинянь была немного смущена. Оказалось, что Чжао Эр сказал, что он не будет жечь огонь, это было правдой. Он действительно не может разжечь огонь, огонь может задушить таких людей.

Он угрюмо сказал: "Я буду в следующий раз".

Чжаоэр Яньэр коротко кивнул: "Ты умен, ты научишься всему за несколько минут".

Он не мог не посмотреть на нее искоса, огонь в плите заставил ее лицо покраснеть, и оно было красным, как румяна. Удар может быть сломанным, ароматным и вкусным.

Ке Чжао Эр на самом деле не любит наносить смазку и пудру, и даже в этом сне, даже если бы у него были деньги, он бы никогда не получил эту. После ее смерти, казалось, не было женщины, которая бы не пудрилась и не пудрилась. Белая пудра была смешана с красными и яркими румянами, и казалось, что на ее лице была маска, и ее лицо было размытым.

Он не мог не двигаться вперед, и снова двигаться вперед. На самом деле, он ничего не хотел делать, просто пошел туда подсознательно.

Она резко повернула голову, едва не задев его носом. На мгновение он вдруг рассмеялся.

"Посмотри на свой нос, он выглядит как черный".

Увидев белое лицо Сюэ Тиньяна, кончик его носа почернел. В это время что-то горячее протиснулось, вытянуло собачью голову, посмотрело влево и вправо, и, казалось, ему было любопытно, что оно говорит. Глаза собаки были влажными, а кончик носа немного потемнел, и Чжао Эр засмеялся громче.

Сюэ Тинянь подсознательно протянул руку, чтобы прикоснуться, но был завербован Чжао Эром.

"Не трогай его, я вытер его для тебя, чтобы ты стал щенком".

Ее руки были мягкими и теплыми, а брови изогнуты. Он был просто ошеломлен. Ее руки вытянулись и убрались. Он подсознательно коснулся своего носа.

"Вытереть его начисто?"

Чжао Эр кивнул: "Все чисто вытерто, тебе действительно стоит посмотреть в зеркало, ха-ха-ха".

Сюэ Тинянь немного смутилась и прошептала: "Что тут смешного".

"Хорошо, я больше не смеюсь".

http://tl.rulate.ru/book/38918/1605267

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку