Читать Богиня милосердия - самая пугающая / Богиня милосердия - самая пугающая: Пора вылетать из родительского гнезда :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Богиня милосердия - самая пугающая / Богиня милосердия - самая пугающая: Пора вылетать из родительского гнезда

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда Уинкерботтом  вернулась домой вид у нее был довольно уставший.

- Не знаю, где так поздно бродят такие старушки как ты, но мы с няней Мо приготовили ужин, - ворчливо пригласил ее к столу Тао Ронг. 

Уинкерботтом действительно наняла женщину, чтобы та избавила ее от большинства домашних дел.

-Тебе нравится готовить? 

- Хорошенько пожр ..покушать мне нравится больше.

В этом она была полностью солидарна с Ронгом. На банкете у нее была возможность только чинно отправить себе в рот  пару кусочков, чтоб никто не дай бог не подумал, что она голодная. А она действительно была голодной!

- А где Ренши? Что-то я его не вижу, - насытившись поинтересовалась Уикерботом. Наконец, она наелась. Она так счастлива. 

- Он  немного... заболел. 

Сегодня они в первый раз пошли в школу. Это было обычное государственное учебное заведение без всяких претензий на элитарность. Уинкерботтом полагала, что будет прекрасно, если парни догонят хотя бы  стандартную программу. 

Почему же в первый же день возникли какие-то неприятности?

Ренши лежал на кровати с закрытыми глазами.  По его виду не было похоже, что он  заболел. Скорее его хорошенько избили.  Красные следы были заметны  по всему телу.

Тао Ронг в этот день тоже познал на себе прелести школьного обучения, но он пострадал меньше . 

- Знаете, либо у Ренши красная волчанка, либо кто-то его основательно отмутузил. Вы, ребята, ничего не хотите мне сказать? 

Мальчики молчали.

 - Ну что этой старушке придется идти завтра в школу?

- Не надо идти. Я сам подрался. 

-Чего? Сам себя побил? И что сильно болит когда сам себя по шее лупишь?  Я хочу услышать историю об этом знаменательном бое с тенью полностью. 

- Что пристали? Может, теперь я думаю, что за дело получил?

Несмотря на следы драки, вроде как Ренши чувствовал себя не так плохо, как выглядел.

Тао Ронг заволновался:

- Да как это за дело, когда тебя весь класс бил? Нечестно это. И мне вот тоже  досталось, когда я их оттаскивал. 

- Я их лидера на бой вызвал. Хотел сам сразу на верхушку залезть, понимаешь?А мне сказали, что нету у них главного. Я не поверил. Одного побил, другого. Думал, хоть перебором, а найду его, раз он трусит выйти. И тогда они собрались вместе и..

- И тебе наваляли.

- Наваляли. Тогда я еще не понял, где ошибся. Мне учительница объяснила. Она сказала, что не все хотят покорно жить по принципу, что слабый должен ходить под сильным. Многие века люди боролись за равенство и свободу. Это были настоящие герои. И значит тот,кто насильно ставит себя выше остальных.. Ну он как бы плохой выходит. Вы меня понимаете? 

Уинкерботтом погладила мальчика  по лбу. 

- Хорошо что ты это понял. Даже если ты теперь не Фа Ренши, а Чжоу, тебе не стоит вести себя грубо.

Если бы Суран и Руолан учились в таком  смелом классе, ее заботы бы в половину уменьшились. Но это было невозможно. Если в низах социальная иерархия уже начала по-немногу размываться западными идеями, то люди более высокого положения,по-прежнему  цеплялись за свой статус до последней капли крови.  

- Так как мне со всем этим поступить?  Все же, тебе серьезно досталось.

- Может, не надо ничего делать? Просто совсем ничего. Все будет впорядке.

- Если меня не вызовет директор, я оставлю это на вашу ответсвенность, - согласилась Уинкерботтом. 

Эти парни были довольно незрелыми, но еще можно было надеятся, что укоренившиеся привычки поддадутся исправлению.

К сожалению не все дети были хорошими. Вскоре Уинкерботтом по почте  получила пришлашение на свадьбу. 

В отношении этого  сына, женщина могла планировать только зеркалочку.

- Ренши, Ронг, послезавтра мы объявим о вас, как о части семьи Чжоу. 

Не только этот хороший отец мог сообщать о своих потрясающе важных  новостях на чужих праздниках.

- Но у меня все еще остается синяк под глазом..

- От этого ты не менее прекрасен, Ренши. Примерь этот костюм,будь любезен.  Я боюсь что могла подобрать его неправильно. 

- Ха-ха-ха. Третий сын не может считаться даже запасным, шутливо сказал Ронг с некоторой долей ревности. Он был старше Ренши на целых полгода и мог считать себя вторым. - Это я - краса и гордость семьи Чжоу. 

- Слишком уродливый, - возразил Ренши.

- Дурак! Моя особенная красота просто недоступна твоему пониманию!

Ренши протянул руку и изо всех сил ущипнул Ронга за зад. 

-Боже, я потрогал небесную красоту!Что мне делать?Я не буду мыть эту руку неделю!

Оба захохотали. 

Чжоу Сюй торопился узаконить свои отношения и дата свадьбы только-только  давала приглашенным время подготовить подарки  и подобрать костюмы. 

 И вот автомобиль доставил Уинкерботом и мальчиков  к поместью Чжоу. 

- Прошу прощения, я должен вас попросить предъявить приглашение. 

Что это еще за новости? Чжоу Сюй заменил весь персонал, который мог испытывать какую-то лояльность к старой мадам? 

Новый швейцар, конечно,  не знал кто она такая. Уинкерботтом показала приглашение и вместе с мальчиками проследовала внутрь. 

Мероприятие уже началось. 

Обстановка была наполнена торжественой атмосферой. 

- Ан Нуан после выпуска из школы , я обещал, что ты станешь моей женой, мы будем жить вместе и у нас появятся дети. Сегодня я до конца исполню это обещание. 

Чжоу Сюй  достал из кармана кольцо с бриллиантом.

- Выходи за меня замуж, Ан Нуан. Ты согласна?

- Да.

Раздались хлопки за окном - по незаметному знаку в небо было запущено множество разноцветных фейверков. 

 Пусть мастер Чжоу и его жена живут сто лет! Улыбок и радости каждую секунду! Чтобы ваша любовь росла день ото дня! Живите до седых волос в мире и согласии!, - зашумели гости. 

Правильно, живите до седых волос! - Уинкерботтом присоединилась к поздравлениям, несколько подсократив  слова.  

Чжоу Сюй и Нуан, сменившая фамилию на Чжоу были действительно счасливы каждую секунду.

- Нуан,ты еще помнишь меня? Мы когда-то танцевали во время школьного бала вместе.

Люди, которые раньше и смотреть не хотели в ее сторону, теперь жаждали ее внимания.

Сдерживая улыбку в уголках рта, Нуан вежливо сказала:

- Что-то такое припоминаю, но я не уверена..

Ее позабавил тот  факт, что это был один  из "принцев" ее школы. 

"Раньше твое лицо было таким равнодушным и отстраненным. Разве не ты  смотрел на всех как на козявок?"

Школьные принцы, оставив свое "королевство" часто теряли большую толику своего шарма, вступив во взрослый мир. Они больше не могли царить безраздельно и становились "одними из толпы". 

Неожиданно взгляд Нуан упал на двух подростков обыкновенного вида. Они не только выглядели как-то простовато и неотесанно на общем фоне, но и  откровенно скучали.

- Сколько еще?, спросил один из них. 

- Пока мадам.. приемная мать... 

Ронг задумалался как ему следует называть Уинкерботом

- Пока старушка не решит что с нас довольно, - наконец определился он. - Блин. Разговоры, разговоры. Все болтают. Когда же нам уже дадут что-нибудь поесть?

- Кстати как тебе наш свежеиспеченнный братюня?

- Да что-то не очень впечатляет. 

Это чьи-то деревенские родственники приехали погулять  на  ее свадьбе нахлебниками?, - изумилась Нуан.  Как люди с такими манерами вообще оказались в списке гостей?

- Простите, не могли бы вы показать ваше приглашение?

Если не разобраться с этими деревенщинами, гости могут черт знает что подумать про семью Чжоу.

Очаровательная  хорошо одетая женщина спрашивала их про какое-то приглашение и у Ренши почти отнялся язык. Хорошо хоть Ронг сумел выдавить из себя ответ:

- Кажется, приглашение у нашей дорогой матери, миссис. Она где-то ходит не подалеку. 

Да, это так типично для мещан - идти в гости самому и тащить за собой ораву своих голодных отпрысков. 

Сегодня вам, двум селюкам, не удастся попировать за мой счет!, - с усмешкой подумала Нуан. 

- Если у вас нет приглашения, то я прошу вас покинуть мой дом. Не вынуждайте меня пожалуйста вызывать охрану в этот праздничный день. 

- Давно стала настолько великой, чтобы выгонять  моих драгоценных сыновей из моего дома?, хмыкнула подошедшая Уинкерботтом. Она зябко куталась в малиновую шерстяную шаль. Обогревать этот огромный зал было непросто и осенними вечерами тут было уже холодновато. - Чтож эта свекровь поистине впечатлена твоим добросердечием и гостеприимством.

Гости зашептались. Почему  между старой мадам и молодоженами каждый раз при встрече возникало какое-то напряжение? 

У Чжоу Сюя вздулись на лбу вены от гнева. 

- Мама, ты хорошо себя чувсвуешь? Как ты можешь говорить такие вещи. Все знают что у меня  нет братьев.  

Чжоу Сюй, Чжоу Сюй, сейчас ты такой смелый.. У тебя есть человек, которого ты хочешь защитить. Значит ты способен испытывать любовь. Почему же тебе наплевать на всю остальную твою семью?, мрачно думала Уинкерботтом. 

Это был неважный для задания человек. Но ей было интересно, что не так с его мозгом. 

Она взяла бокал с шампанским, чтобы немного промочить горло перед ответом:

- Ну  и что? Замечу, что пару недель назад все думали, что у тебя только одна дочь.

Тц. Это похоже слишком резковато? Женщина почувствовала спиной осуждающие взгляды.  Понятно, что часть гостей на свадьбе неизбежно должна быть сторонниками ее старшего сына, но по большей части это были деловые партнеры и  другие люди высокого положения.

 Или они подумали, что мадам должно быть одевала старому Чжоу зеленую шляпу на голову в прошлом? 

Шампанское настроило ее на торжественный лад. Голос перестал быть скрипучим и превратился в довольно музыкальное сопрано. 

- Мой сын стал совсем большой. У него появилась своя семья. Настало время покинуть родительское гнездо.  Но как бы эта старая женщина жила одна?Хотя я подвела моего покойного мужа, родив только одного сына, судьба послала мне еще двух. 

Старушка обняла мальчиков за плечи. 

- Этих детей я приняла из детского дома и отныне они будут носить фамилию моего мужа. Надеюсь, сейчас он смотрит на нас с небес и улыбается.

Гости были шокированы. Конечо в мире случались  совпадения, но все  же семья Чжоу была поистине уникальной, новые дети в ней появлялись  с такой частотой, как будто действительно падали с неба.   

Чжоу Сюй  прямо кожей чувствовал как акции его компании поползут вниз после этой свадьбы.   То, что казалось "странным",  "выходящим за рамки", всегда негативно влияло на бизнес и репутацию. Как его мать могла не понимать такие вещи? Ведь ее доход тоже зависел от  стоимости акций компании. 

Чжоу Сюй не был осведослен об одном моменте: Уинкерботтом продала все акции, которыми владела. Она совершенно не разбиралась в  ценных бумагах. Поэтому она просто положила полученные деньги на вклад под проценты.  

В этом банке большей долей акций владело государство. Именно  при его посредничестве перечислялись пенсии и зарплаты государственным служащим.  Даже если бы он обанкротился, государство начало бы его спасать. 

Так что , хотя процент прибыли вклад давал не самый большой, надежность вклада напротив была очень и очень  высокой. 

 Конечно, после этих событий  корпорация Чжоу не погибла. Все же у нее были глубокие корни в бизнесе, а деловая репутация всегда  имела большее значение чем личная. 

Чжоу Сюй был вынужден подыскать другое жилье. После того как его публично "попросили" из дома , у него не было лица, чтобы продолжать жить в поместье. 

- Ноги моей впредь  не будет в ее доме. И внучек она не увидит, - мстительно сказал Сюй за завтраком в арендованном  особняке. Он уже был готов отпустить тот капитал, которым владела мадам, только чтобы не встречаться больше со старой ведьмой.  Сюй в принципе знал как зарабатывать деньги самому и без чужой помощи мог увеличивать свое состояние. 

- Дорогой, мне кажется, что это неправильное решение.

Нуан видела лицо старушки, когда та  смотрела на сына, и было непохоже, что она будет сильно страдать от разлуки.  Для нее имущество мадам Чжоу выглядело огромным сияющим богатством и она совсем не хотела от него отказываться. 

-Если бы твоя мать стала видеть своих внучек почаще, разве они бы не сместили тех двух оборванцев в ее сердце? Сейчас она обижена на тебя, но ее отношение к Суран и Руолан кажется неплохое.

- Делай как хочешь, Сюй раздраженно бросил ложку в тарелку.

 Хотя его жена не впервые возражала ему, только сейчас он почувствовал, что она чрезмерна. Почему она спорила с ним по таким вопросам? Как будто не ЕМУ виднее, как поступать с ЕГО матерью.

- Детка, тебе стоит стать послушней в будущем, тихо прошептал он вслед уходящей жене. -Не то может случиться что-нибудь плохое.

 

http://tl.rulate.ru/book/47747/1256213

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку