Читать Sickly? Husband’s Contractual Wife / Больной? Жена по контракту: Глава 55. ч.1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Sickly? Husband’s Contractual Wife / Больной? Жена по контракту: Глава 55. ч.1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Она выглядела ещё более убого и уродливо, чем платья. 

— Ах. 

Я подошла ближе и взяла сумку. 

— Это то, что я привезла с собой, когда впервые приехала сюда. 

— Тогда, должно быть, она вам дорога. 

— Да не то чтобы. Взгляни на неё. 

Она была заперта на замок, но это явно было то, чего никто не пожелал бы. 

— В любом случае, Миледи – жена Герцога Эфрета. Это уже слишком. 

Я рассмеялась над её словами, думая, что слово «жена» было абсурдным. 

— Это, и это, и это – все они. Все они слишком просты и слишком стары. 

Рона недовольным тоном указала на одежду. 

— Да, это так. 

Это был небрежный ответ, но выражение лица Роны быстро стало печальным, когда она услышала это. 

— Всё потому, что Милорд болен... 

— Ну, это так, но... 

Во-первых, Рона не знала о контракте. 

Моей единственной ролью в этом доме было производить на свет преемников. Я не была нужна для общественных мероприятий. 

Было бы непрактично дарить мне яркие платья, украшенные драгоценными камнями и кружевами. 

Это была одежда, необходимая для выхода во внутренний двор, для банкетов, для других общественных мероприятий, где мне нужно было встретиться с большим количеством людей. 

Такой наряд мне бы не подошёл. Я была прикована к этому месту, и поэтому всё, что мне было позволено, – это одежда для этого. 

Даже Камилла не носила ярких платьев в особняке. 

— Даже если так, разве предыдущая Герцогиня не красиво одевалась в поместье? 

— Да, это так. 

Камилла тщательно следила за поддержанием образа достоинства и элегантности, поэтому она подбирала себе подходящие аксессуары, даже когда носила простые и аккуратные, но в то же время роскошные домашние платья. 

— Сколько времени прошло с тех пор, как вам шили платье, Миледи? 

— Хм-м... Это было до того, как ты пришла сюда... 

Когда я пересчитала дату, сложив пальцы, Рона выглядела ещё более ошеломлённой, но я мягко сказала: 

— Всё в порядке. Их всё ещё можно носить. 

— Но... 

Рона была угрюма и это заставляло меня чувствовать себя неуютно. 

— Тогда... Мне нужно попросить кого-то связаться с бутиком? 

Выражение лица Роны быстро расцвело. 

— Да! Я сделаю это прямо сейчас! 

— ...Прямо сейчас? 

— Конечно. Я свяжусь с бутиком прямо сейчас! 

— Ох, подожди... 

Я уже собиралась сказать ей, чтобы она этого не делала. 

Камилла может перевернуть стол, если узнает, что я пытаюсь заказать одежду. 

Как ты смеешь. 

Этот гулкий голос звенел у меня в ушах. 

Я поспешила остановить Рону, но... 

Она уже была за дверью. 

* * *

— Всё это, только то, что... 

Через некоторое время я столкнулась в гостиной с представителем бутика. И я была загипнотизирована невообразимым зрелищем. 

— Разве они не прелестны, Миледи? 

— Это так, но... 

Платья здесь, платья там. Везде. 

Сколько же их было? 

Дело было не только в этом. Я уже чувствовала себя измученной, просто думая о том, что они, возможно, привезли сюда весь бутик. 

— Приятно познакомиться с вами, Ваша Светлость. Я Паула, главный дизайнер нашего бутика. Пожалуйста, не стесняйтесь. 

Затем Паула с энтузиазмом принялась объяснять каждую ткань, декор и дизайн. 

Всё, что они показывали, было дорогим и роскошным. 

Я даже не знала, сколько времени прошло. У меня так сильно кружились глаза, что я не могла отличить одного от другого. 

— Я подумала, что это Мадам Камилла, потому что Герцогство позвало нас. Поэтому я взяла их и пошла в гостиную Мадам Камиллы. 

— ... 

Я с тревогой огляделась в поисках Роны. От одной мысли о том, как отреагировала Камилла, у меня скрутило живот. 

— Она сказала, что позаботится об оплате, и попросила меня принести всё, что захочет её невестка. Ох, завидно иметь такую свекровь, как у вас. 

— Ах, да... 

В любом случае, я была известна как жена болезненного Герцога. 

Камилла не могла сказать представителю бутика собрать вещи и уйти, независимо от того, хотела она купить мне платья или нет. 

— Но благодаря вам, Ваша Светлость, я наконец-то смогла встретиться с вами лично. Я была вне себя от любопытства, но вы никогда не ходили на светские мероприятия. 

...И я сильно беспокоилась, что это произойдёт. 

— Я не очень люблю выходить из дома. 

— Ах да, состояние Его Светлости... 

Паула прикрыла губы и сделала сложное выражение лица. 

— Это не единственная причина. Просто... общение не для меня. 

Во время разговора я поняла, насколько я была неуклюжа. 

— Если бы Его Светлость был немного здоровее, вы могли бы прийти в наш бутик, – сказала Паула, и в её голосе прозвучала жалость. — У нас там есть ещё платья. Пожалуйста, приходите к нам как-нибудь. Будет ещё лучше, если Ваши Милости смогут собраться вместе. 

— Вместе... 

Я слышала, что мужчины тоже могут ходить в бутики и подбирать одежду к своей возлюбленной или жене, но я не знала, что это достаточно распространённое явление. 

— Ваша Светлость не знали. В наши дни жёны постоянно посещают бутики вместе со своими мужьями. В наши дни модно носить одинаковую одежду. 

— Понятно. 

Я говорила с трудом, натягивая тонкую улыбку. 

— Кстати, я никак не могу примерить всё это на себя... 

http://tl.rulate.ru/book/48715/2036723

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку