Читать My Civil Servant Life Reborn in the Strange World / Я начал жизнь государственного служащего, переродившись в новом мире: Глава 46.1. Приём (часть 10) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод My Civil Servant Life Reborn in the Strange World / Я начал жизнь государственного служащего, переродившись в новом мире: Глава 46.1. Приём (часть 10)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Профессор просмотрела список и снова пробежала глазами имена испытуемых. Быстро проверив, она вернулась к первой странице.

 – Экзамен будет проходить в порядке, обратном названным именам. Ассистенты должны отправлять испытуемых на испытательный полигон по очереди, как было условлено ранее.

 – Да, профессор.

Профессор вышла из спортзала одновременно с ответом ассистента. Один из оставшихся ассистентов окликнул испытуемых. Двадцать человек выстроились в очередь и вышли.

Юрия поняла, что детали экзамена были объяснены до её прихода. Она подумывала о том, чтобы пригласить ассистентку, но потом заметила, что девушка с длинными волнистыми светлыми волосами пересела на заднее сиденье, и подошла к ней, чтобы поговорить.

 – Привет?

Девушка, чьи глаза были похожи на кошачьи, насторожилась, увидев, что к ней приближается Юрия.

Подумав, что девушка, похожая на кошку с прямой шерстью, была милой, Юрия представилась.  

 – Я – Юрия.

Поколебавшись при знакомстве с другой, блондинка назвала своё имя:

 – Я Элис фон Картер.

Юрия задумалась над именем Элис и поняла, что последняя будет проходить тест почти в конце.

 – Подожди, фон Картер? Ты случайно не знаете господина Дена и господина Лисбона?

Элис стала опасаться Юрии. Она схватила стул и немного отодвинулась от другой, спрашивая:

 – Откуда ты знаешь эти имена?

Прошло всего около месяца с тех пор, как Элис приехала в столицу. Можно с уверенностью сказать, что она больше никого не знала в столице, кроме своего брата Лисбона, владелицы пансиона, миссис Арциллы, и Дена, который также жил там. Но внезапно возникла ситуация, когда к ней подошёл незнакомец, назвав имена её брата и друга. Так что она была ещё более настороже.

 – Подожди, пожалуйста, успокойся. Я просто случайно встретила тебя здесь минуту назад и представилась. Я просто спросила, потому что у тебя с господином Лисбоном одна и та же фамилия.

 – Они мои брат и друг. Ты случайно с ними познакомилась?

Когда Элис с подозрением посмотрела на Юрию, та решительно кивнула.

 – Да, мы с господином Деном впервые встретились утром в библиотеке, и я познакомился с господином Лисбоном, когда он был с господином Деном на экзамене в школе рыцарей низкого ранга.

 – С Деном? – места, упомянутые Юрией, были местами, куда Ден и Лисбон сказали, что хотят зайти, поэтому её слова казались правдоподобными.

Конечно, этого было недостаточно, чтобы полностью ослабить её бдительность!

Юрия с радостью начала рассказывать свою историю, когда Элис упомянула имя Дена.

 – Да, я случайно встретила господина Дена в библиотеке, но, похоже, он обладает глубокими познаниями в алхимии.

 – Алхимия?

Это был первый раз, когда Элис услышала об этом. Нет, хотя она и сказала, что была близка с Деном с самого начала, она никогда ничего не слышала о нём до того, как она приехала в столицу. Она знала только, что он жил в отдалённой горной долине. Хотя этот факт оскорбил её, она могла бы расспросить его об этом позже. Прямо сейчас было кое-что, о чём она должна была позаботиться в первую очередь.

 – Нет, это можно отложить в сторону. Почему ты заговорила со мной? Слушая твою историю, мне кажется, что ты не знала, что я знакома с Деном.

Юрия застенчиво рассмеялась, когда Элис ткнула пальцем в ключевой момент.

 – Ну, на самом деле, я опоздала.

 – Да, я знаю.

 – Благодаря этому я не получила объяснений по поводу предстоящего экзамена, поэтому подошла, чтобы поговорить с тобой об этом. Хе-хе.

Элис была ошарашена, когда Юрия высунула язык и рассмеялась. Она подумала, что это должно быть что-то, о чём опоздавшая девушка должна спросить у ассистентов, стоящих по всему спортзалу, а не у такого неизвестного человека, как она сама.

Элис ответила небрежно, так как рассказывать было не так уж много.

 – Этот экзамен основан на трёх категориях: полёт, волшебная стрельба и ваша собственная специальность, в которой вы больше всего уверены. Оценка обычно учитывает скорость материализации магии, эффективность магии, высоту полёта, а в магической стрельбе мощность и дальность могут дать дополнительные очки. Полёт составляет сорок очков, стрельба маной – ещё сорок очков, а специальная магия – двадцать очков, в общей сложности сто за идеальный результат".

Элис проглотила последнюю часть:

"Но у тебя будет максимум девяносто очков".

Элис, казалось, была не в себе, как и её брат, но она не была настолько жестокой, чтобы сделать едкое замечание кому-то, кого она только что встретила.

Юрия поблагодарила Элис за любезное объяснение и начала рассказывать историю своего приезда в столицу. Элис хотела сказать Юрии, чтобы она заткнулась и ушла, но Юрия начала рассказывать историю о встрече с Деном в библиотеке, и поэтому она спокойно выслушала девушку.

* * *

Когда мы с Лисбоном медленно прибыли на экзаменационную площадку школы магии, Альфонсо сидел впереди зрительских мест, излучая одинокую ауру, которая была очевидна любому. Как бы я ни смотрел на это, будь то их волосы или глаза, они были племенем, которое больше походило на снежных кроликов, чем на обезьян. По какой-то причине я подумал, что будет неприятно, если я поговорю с ним, поэтому я попытался сесть позади толпы, но забыл, что парень, с которым я был, являлся тем ещё простофилей.

 – Тебя зовут Альфонсо? Можно я сяду рядом с тобой?

Простофиля вышел на передние трибуны и заговорил с Альфонсо.

Когда с ним внезапно заговорили, Альфонсо вздрогнул от голоса простофили, стряхнул с себя ауру одиночества и кивнул. Затем он внимательно огляделся и обнаружил меня чуть поодаль, широко взмахнул руками и ярко улыбнулся.

Как бы я на это ни смотрела, он выглядел более счастливым, увидев меня, чем Лисбона, который на самом деле подошёл поговорить с ним. Я даже ничего для него не сделал. Это странно. У меня не было выбора, кроме как сесть впереди.

Благодаря общительности Альфонсо и напористости Лисбона, эти двое болтали так, как будто знали друг друга раньше. Однако, по-настоящему не отклоняясь от моих ожиданий, он тоже начал со мной разговаривать.

 – Да, да! Как я уже говорил, я...

http://tl.rulate.ru/book/52807/2643434

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю за главы! Авансом
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку