Готовый перевод The Demon Prince goes to the Academy / Принц Демонов отправляется в Академию: Глава 82

Была причина, по которой Шарлотте пришлось взять меня с собой.

 

- Скажи мне, если ты что-то почувствуешь.

 

- Aх… Я не знаю, случится ли что-нибудь подобное.

 

Она не знал, какие чудеса может сотворить моя сверхъестественная сила, поэтому привела меня сюда по прихоти. Может быть, я смогу дать ей подсказку о местонахождении Валира, если посещу место, где его видели в последний раз. Возможно, именно об этом она и думала.

 

Шарлотта, вероятно, уже получила всю информацию, которую могла извлечь из этого места.

 

Тем не менее, оставались вещи, которые она хотела проверить лично, и она подумала, что если приведет меня, то все может измениться, что и привело к этой ситуации.

 

- Вы когда-нибудь видели кого-то, кто выглядит вот так?

 

Шарлотта бродила вокруг, неся портрет Валира, и начала расспрашивать людей. Я был почти уверен, что она уже обошла все магазины свитков, но Шарлотта все равно пошла вперед и бродила по торговой улице, спрашивая прохожих.

 

Видели ли вы его? Если да, то знаете ли вы, куда он ушел?

 

Конечно, это все еще была торговая улица района Алигар. Место, где если не тратить деньги, то можно заработать ненависть.

 

- Что вы, сопляки, здесь делаете? Вы не можете смотреть по сторонам. Убирайтесь.

 

Шарлотта была одета в халат, но она все еще была очень маленькой, так что можно было увидеть в ней кого угодно, но только несовершеннолетнюю. Я тоже не мог видеть в ней искательницу приключений.

 

Как и человек перед ней. Он даже не позволил нам взглянуть.

 

Очень по-бандитски.

 

Он позволил себе несколько слов в наш адрес, говоря о том, что какие-то дети просто бродят здесь без дела, даже ничего не купив. Он даже спросил нас, не сумасшедшие ли мы.

 

У него, конечно, было несколько ароматных слов. Настолько ароматные, что он тут же откусил бы себе язык, если бы узнал, что направляет их Первой Императорской Принцессе.

 

В таком случае нам следовало просто надеть нашу храмовую форму, а не повседневную одежду. Тогда бы они подумали, что на нас можно заработать большие деньги.

 

- … Я знала, что будет трудно, но есть много людей, которые даже не хотят слушать то, что я хочу сказать.

 

После того, как она довольно долго ходила по городу и её выталкивали из дверей магазинов, она явно устала. Шарлотта вздохнула.

 

- … Мне кажется, что то, на чем ты сосредоточилась, немного неправильно. Разве ты не должна злиться, когда простолюдины так с тобой обращаются?

 

Шарлотта действительно немного ворчала после того, как её выгнали и так с ней обращались, но она не выглядела рассерженной. Услышав мои слова, Шарлотта беспомощно рассмеялась.

 

- Он ругался на меня, пока я была замаскирована. Разве не было бы очень странно, если бы я вдруг сказала что-то вроде "Ах ты, крестьянин! Ты знаешь, с кем ты разговариваешь?"?

 

Она намеренно скрывала свою личность, поэтому Шарлотта, казалось, была полностью готова к тому, как с ней будут обращаться, когда никто не сможет узнать в ней принцессу. Казалось, что в тот момент для нее важны были не честь и гордость.

 

Когда я увидел, как Шарлотта поднимается на ноги, я почувствовал, насколько она была в отчаянии.

 

- Ты что-нибудь чувствуешь?

 

- … Нет.

 

- Как я и думала…

 

Как будто она не ожидала многого от этого, Шарлотта не выглядела очень разочарованной.

 

- Пойдем.

 

Однако, похоже, она не собиралась сдаваться.

 

* * *

 

Единственным местом, где можно было получить какую-либо информацию, были магазины свитков. К счастью, не все захлопывали двери перед нашими носами.

 

- Кто же этот мальчишка, что все его ищут? Неужели он устроил какой-то инцидент с этими своими фальшивыми свитками?

 

Владельцы магазинов свитков, которые помнили меня, обычно так и реагировали. Мальчик, который пришел к ним, чтобы продать несколько фальшивых свитков, и группа людей, которая с тех пор металась в поисках его.

 

Казалось, они думали, что я замешан в каком-то огромном преступлении.

 

- Люди, похожие на стражников, только что приходили и спрашивали о нем, а теперь за ним охотятся и такие дети, как ты.

 

Владелец магазина, казалось, находил эту ситуацию очень странной, говоря, что все вдруг начали искать этого мальчика.

 

- Я не могу сказать вам, почему мы его ищем, но это очень важно. Не могли бы вы рассказать мне все, что знаете о нем?

 

- Да ничего особенного. Несколько месяцев назад сюда пришел молодой парень, который пытался продать несколько свитков. Хотя они были очень хорошо сделаны, они были очень некачественными. Поэтому я подумал, что он пытается продать мне поддельные свитки. В итоге я выгнал его. Вот и все.

 

- Хорошо. Спасибо.

 

- Вздох, этот сопляк, должно быть, попал в серьезные неприятности. Вот почему люди должны зарабатывать свои деньги честным путем. Вы тоже должны помнить об этом.

 

Владелец магазина вышел вперед и сделал Шарлотте предупреждение, после чего мы вышли из магазина, не сказав ни слова.

 

- Блин… В конце концов, они рассказали мне только то, что я уже знала. Ничего не изменилось.

 

Даже если пойти на расследование и допросить тех же свидетелей лично, естественно, что их показания не будут отличаться от того, что написано в отчетах.

 

- Что они имели в виду под фальшивыми свитками?

 

Конечно, с моим нынешним предполагаемым уровнем знаний я не мог знать, почему Шарлотта бродит в этом месте и почему Валир вообще пришел сюда. Шарлотта посмотрела на меня из-под мантии и слегка приоткрыла рот.

 

- Я говорила тебе, что этот мальчик сбежал со мной из замка Короля Демонов, верно?

 

- Ты сказала, что он спас тебе жизнь…

 

- Я не могу рассказать тебе всего, но у этого мальчика были свои причины разлучиться со мной.

 

Из-за возможного возмездия со стороны Бертуса, Валир сбежал. Именно это Шарлотта считала причиной. Конечно, она не знала, что на самом деле я сбежал от нее, потому что был демоном.

 

- Но что может сделать ребенок с амнезией и без должных знаний? Он сбежал безрассудно, поэтому будущее поначалу казалось довольно мрачным. Но у него было несколько магических свитков из замка Короля Демонов. Возможно, именно поэтому он пытался выручить немного денег, продавая их владельцам магазинов свитков на торговой улице района Алигар.

 

Шарлотта вывела истину только из этих кусочков информации. Мальчик, который продавал поддельные свитки. Из этого Шарлотта могла заключить, что эти поддельные свитки на самом деле были демоническими свитками, и этим мальчиком, без сомнения, был Валир.

 

- Однако, структура демонических свитков значительно отличается от тех свитков, которые используем мы. Торговцы, не имеющие магического образования, вероятно, подумали бы, что он пытается их обмануть, пытаясь продать им поддельные свитки.

 

- Aх… Это так?

 

Свитки демонов и те, что использовали люди, имели структурные различия. Не зная этого, я по незнанию бродил по всем магазинам свитков и пытался продать их, пока наконец не встретил Элерис.

 

- Я не знаю, почувствовал ли он что-то неладное и понял ли, что не сможет продать демонические свитки, но я слышала, что он украл свиток Огненного шара из одного из магазинов, чтобы продать его. Однако самое странное не в этом. Были свидетельства очевидцев, которые утверждали, что он украл свиток Огненного шара, но никто никогда не покупал его в то время.

 

Элерис сфальсифицировала свои показания, и на этом след оборвался.

 

- Может, он украл его, испугался и просто сбежал?

 

- Это возможно. Тогда мне пришлось бы исследовать торговые улицы, расположенные в разных местах…

 

Шарлотта кивнула головой, выслушав мой намеренно вводящий в заблуждение комментарий.

 

- Давай пойдем в магазин, откуда он украл свиток Огненного шара.

 

Конечно, на самом деле я его не крал. Тот парень отдал его добровольно, но я не мог поправить её в этом вопросе.

 

Шарлотта шла впереди, указывая дорогу. Это должна была быть информация, о которой она уже знала, так неужели она думала, что получит другие результаты только потому, что решила провести собственное расследование?

 

* * *

 

Например, мы пришли в лавку того парня, который дал мне свиток Огненного Шара.

 

Я никогда не думал, что когда-нибудь вернусь в это место.

 

- … Что? Что вам нужно, детишки?

 

Элерис сказала мне имя владельца магазина, но я не мог его вспомнить. Он выглядел все таким же ворчливым и жадным, как и раньше. Шарлотта взяла инициативу в свои руки и подошла к прилавку.

 

- Вы мистер Бортон?

 

- … Да, и что?

 

Когда она назвала имя парня, он выглядел слегка удивленным. Шарлотта, казалось, собрала почти всю информацию о нем до этого.

 

- Вы сообщили, что на днях кто-то украл у вас свиток Огненного шара, это правда?

 

- … Что? Вы снова спрашиваете об этом? Я сказал этим стражникам все, что должен был сказать. Неужели теперь они даже детей заставляют разбираться в этом?

 

Казалось, что ему надоело говорить об этом инциденте, как будто он постоянно должен был повторять эту историю.

 

- Простите, что снова спрашиваю об этом. Тем не менее, это очень важно для нас, поэтому мы продолжаем разбираться. Не могли бы вы еще раз рассказать мне, что тогда произошло?

 

Вместо того чтобы настаивать на своем авторитарным способом, Шарлотта вежливо спросила.

 

- Если я поймаю этого парня, мне сказали, что я получу много денег в дополнение к моему свитку Огненного шара, но я не нашел ни одного его волоска, так какое это имеет значение? И что за инцидент произошел из-за этого отродья?

 

Этот жуликоватый торговец, казалось, был почти уверен, что причина того, что так много людей копают информацию обо мне, в том, что я был вовлечен в какой-то крупный инцидент.

 

- Я не могу разглашать такую информацию. Она засекречена.

 

- Ты хочешь, чтобы я рассказал тебе все, при этом не предоставив ни малейшей информации?

 

Бортон улыбнулся, как будто то, о чем мы просили, было абсурдом.

 

- Отлично. Я все равно не успокоюсь, пока не заполучу это отродье в свои пальцы.

 

Он говорил так, словно затаил глубокую обиду на того, кто украл его драгоценный свиток Огненного шара. От вида того, как этот жадный ублюдок злится у меня на глазах, мое кровяное давление взлетело до небес.

 

Обычно я бы в тот же момент перевернул стол, но у меня были бы серьезные неприятности, если бы я сейчас вмешался, поэтому я просто сжал кулаки и постарался перетерпеть, - он объяснил ситуацию, его лицо исказилось от гнева, когда он вспоминал то время.

 

- Пару месяцев назад или около того, какой-то молодой парень пришел ко мне с книгой свитков и пытался продать её мне. Однако все они были просто очень хорошо нарисованными поддельными свитками. Поэтому я спросил его: "Почему ты пытаешься продать это дерьмо? Убирайся отсюда!", но, когда я выгнал его, он стащил свиток Огненного шара. Я был так зол, когда узнал об этом позже. Я пытался вынюхать его, но это было бесполезно. Вот и все. Тогда тонна людей бросилась ловить этого ублюдка. Кто знает, какой несчастный случай он устроил.

 

Это было довольно произвольное объяснение. А та часть, где он сам передал мне свиток, была резко заменена на то, что я его обманул.

 

- Но какие зацепки ты можешь получить от этого? Этот парень мог исчезнуть в воздухе или зарыться глубоко в землю. Я даже не знаю его имени.

 

Бортон вздохнул, подумав, что никто не сможет найти человека только на основании такого рассказа очевидца. Казалось, что он до сих пор проводит беспокойные ночи, думая о потерянных деньгах. Шарлотта посмотрела на Бортона и улыбнулась из-под халата.

 

- У нас определенно есть кое-какие зацепки.

 

- Из этого?

 

- Конечно.

 

Шарлотта оглядела магазин, но не самого Бортона.

 

- Я уже нашла одну, знаешь?

 

Шарлотта уже заметила кое-что, чего не было в отчете.

 

- Что? Что ты имеешь в виду?

 

Выражение лица Бортона стало болезненно бледным, когда Шарлотта вдруг сказала, что уже нашла зацепку.

 

Словно не замечая его душевного состояния, она достала из-под мантии свиток.

 

- Я дам вам этот свиток за четверть обычной цены.

 

- Что?

 

- Это не подделка. Пожалуйста, подтвердите.

 

Когда девочка вдруг достала волшебный свиток и показала ему, Бортон положил его на прилавок и посмотрел на него, на его губах появилась ухмылка.

 

- … Свиток молнии… Это подлинник. Рыночная цена этого свитка - 1 золотой, так что четверть свитка будет стоить 25 серебряных.

 

- Вы можете купить его или нет, решать вам.

 

Шарлотта упомянула, что 1 золотой был правильной ценой, так что ей не на что было жаловаться, поэтому Бортон вручил ей 25 серебряных, как будто это были конфеты. Это был не совсем свинец, но мы могли видеть, что он был очень рад, что ему вручили что-то практически бесплатно.

 

Получив серебряные монеты, Шарлотта улыбнулась.

 

- Итак, во время всего этого процесса, когда бы у меня была возможность украсть ваши свитки?

 

- … Что?

 

- У вас нет оценочной машины где-то в подсобке, и кажется, что вы можете прямо у прилавка оценить, поддельный свиток или нет. Вы сказали, что как только заметили, что свиток, который передал вам мальчик, поддельный, вы его выгнали, - пожалуйста, напомните мне. Как ему удалось украсть свиток Огненного шара из шкафа за вашей спиной?

 

Шарлотта указала на большой шкаф позади Бортона. Он был расположен таким образом, что гости не могли получить к нему доступ.

 

Если бы Валир показал ему свиток, а Бортон отнес бы его в заднюю часть, чтобы оценить, у него была бы возможность тайно украсть свиток Огненного шара.

 

Однако, чтобы владелец магазина не стал придумывать отговорки, Шарлотта намеренно продала ему свиток по очень низкой цене и наблюдала за тем, как будет проходить сделка.

 

С самого начала Шарлотта пыталась понять, возможно ли вообще кому-то украсть свиток или нет, принимая во внимание структуру магазина.

 

Шарлотта рассмеялась, слегка наклонив голову.

 

- Совершенно невозможно, чтобы он вот так взял свиток Огненного шара. Вы что-то скрываете.

Шарлотта видела ложь Бортона насквозь и полностью пресекла любые попытки оправдаться.

 

- Что, что ты говоришь?! Если я говорю тебе, что он это украл, он это украл, ты, маленькая сучка!

 

Его лицо опухло, столкнувшись с этой нелепостью, и он попытался выйти из-за прилавка.

 

- Эй, ты, идиот, следи за тем, что говоришь.

 

- Что?

 

Это я заговорил, а не Шарлотта, которая все еще была в халате. Тот факт, что она не раскрыла свою личность, похоже, означал, что она не хотела давить на него, используя свой авторитет.

 

- Я студент Королевского класса Темпла. Если ты не хочешь, чтобы это стало кровавым, продолжай говорить, слышишь?

 

Поскольку Шарлотта не хотела раскрывать свою личность, я просто раскрыл свою. Будь благодарен, ублюдок. Если бы я не вмешался, тебя могли бы изгнать или даже хуже.

 

- Те, Темпл… ?

 

Я помахал своим студенческим удостоверением прямо перед его лицом, и я увидел, что он был слегка взбешен тем, что с ним так разговаривает какой-то молодой ублюдок.

 

- Да, Темпл. Ты все равно проиграешь, что бы ты ни делал, но ты уверен, что вообще способен меня победить? Ну, я чертовски уверен, что смогу надрать тебе задницу в драке, несмотря ни на что. Так что, как насчет этого? Если у тебя хватит уверенности, чтобы нанести мне хоть одну царапину, то иди ко мне.

 

Когда я пробормотал эти слова с угрожающей силой, владелец магазина, казалось, боролся между чувством возмущения после того, как на него свысока посмотрел молодой парень, и не желанием попасть в неприятности, наложив руку на студента Темпла. Шарлотта казалась немного удивленной. Похоже, она не ожидала, что я так вмешаюсь.

 

В любом случае, Шарлотта уже видела ложь Бортона насквозь. Рано или поздно она узнала бы правду. Если предположить, что это так, то я предпочту вмешаться и показать Шарлотте себя с хорошей стороны.

 

- Если он украл его, ты наверняка знаешь, как он это сделал, верно? Если ты не можешь сделать даже этого, просто выкладывай, что ты скрываешь.

 

Я, несомненно, выглядел бы гораздо более устрашающе, чем Шарлотта, которая закрыла лицо. Когда я сделал шаг вперед, Шарлотта замолчала, как будто собиралась просто наблюдать со стороны.

 

Больше всего на свете я просто не мог выносить, чтобы этот ублюдок говорил еще хоть секунду.

 

- Неужели ты не понимаешь, что это не просто твое обычное дело? Тебя обвинят в препятствовании правосудию путем распространения недостоверной информации, понимаешь? Ты скажешь правду сейчас или предпочтешь, чтобы кто-то, кого ты не знаешь, затащил тебя в какой-нибудь промозглый подвал и выбил из тебя все дерьмо?

 

Я понятия не имел, какое выражение лица сделала Шарлотта, услышав эти нелепые, угрожающие заявления. Это не было похоже на то, что я мог контролировать силы Шарлотты и Бертуса.

 

Это был просто список страшных слов, предназначенных для того, чтобы вызвать чью-то реакцию.

 

Заведомо ложная информация. Воспрепятствование правосудию. Похищение.

 

Если люди услышат эти слова в одном предложении, они скорее проглотят мечи, чем примут решение о том, что это были пустые угрозы.

 

То есть, это обычный шантаж, подкрепленный пустыми угрозами. В конце концов, у меня не было ни капли власти, чтобы сделать что-то подобное.

 

- Ну, эээ… Это…

 

Однако, с точки зрения Бортона, было трудно считать это простым шантажом.

 

Я тоже не собирался отступать.

 

Когда я увидел его в таком состоянии, мне очень захотелось, чтобы этот ублюдок был жестоко наказан.

http://tl.rulate.ru/book/60012/2327027

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь