Читать Тсуиоши Золдик / Тсуиоши Золдик: 16. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Тсуиоши Золдик / Тсуиоши Золдик: 16.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сверчки отбивают свой, понятный только им, ритм. Ярко светит неполная Луна, что является главным достоинством здешнего поразительно чистого неба, на котором без особого труда можно разглядеть тысячи и мириады различных звезд.

Нестройный гам из шагов прибывших нарушает гармоничную атмосферу ночного леса, из которого выбивалась двоица абсолютно беззвучных ходоков. Сам контекст ситуации заставлял воображение еще не совсем покинувших свое детство гостей из Метеор Сити представлять картину будущей встречи с семьей Золдик.

***

Вся компания шла возле гостевого дома знаменитой семьи убийц, где те принимают, собственно, гостей или особого важных клиентов. Дальше на пути стояли трое силуэтов, один из которых был спереди, а двое других - по бокам позади него.

 

Оборванцы напряглись и лишь логические доводы останавливали их от попытки "спасти" свою жизнь, которой ничего и не угрожало - здесь удивительно давящая атмосфера.

- Юные господа, - Молодой мужчина в очках с очень ответственным и серьезным лицом, а также его суровые сопровождающие поклонились двум братьям, - Господа, - Без всякого уважения, но чинно те поклонились и гостям.

- Гото, здравствуй, - Тсуиоши улыбнулся немного шире, когда приветственно кивнул главному дворецкому своей семьи, пока Иллуми в очередной раз промолчал.

- Юный господин Тсуиоши, господин Сильва желает провести встречу с Вашими гостями лично, - Он метнул мимолетный недовольный взгляд в сторону "гостей", - Хозяйка просила сообщить Вам и юному господину Иллуми, что она ожидает Вас в Игровой зоне.

- Я понял тебя, Гото, - Он продолжил свою дорогу уже только с младшим братом, через мгновение добавив с легкой угрозой, которая читалась в его тоне, - Но не стоит делать глупостей, думаю, отец и сам сможет разобраться во всем.

Гото был довольно инициативен, что образовывало горючую смесь в сочетании с его феноменальной верностью семье Золдик, так что Тсуиоши решил подстраховаться.

- Вы как всегда проницательны, юный господин - На лице мужчины расцвела едва заметная гордая улыбка, когда он уважительно кивнул головой, - А вас, господа, я попрошу проследовать за мной. - Впрочем, та удивительно быстро исчезла, стоило ему обратиться к толпе подростков.

Обозначенные были довольно напряжены, но всем хватило ума не возражать...

***

Два брата покорили некоторое расстояние, чтобы наконец-то увидеть главный особняк своей несомненно авторитетной семьи. Однако, они направлялись не в его сторону, а чуть набок - прямиком к огражденному сплошной лесопосадкой домику для слуг, рядом с которым находилась игровая зона.

Дойдя по красиво мощеной дороге до лестницы, по которой Иллуми и Тсуиоши поднялись, они увидели своим невероятно острым зрением две фигуры - женщину в юкате и ребенка в повседневной одежде.

Первая наблюдала за тем, как маленький мальчик возился с чем-то металлическим в песочнице, время от времени бросая взгляды в сторону особняка - Миллуки не любил покидать свою роскошную комнату.

- Ах, мои дети! - Недовольно глядящая до этого на своего самого младшего сына Кикио резко развернулась в сторону двух бесшумно приближающихся Золдиков, чрезмерно радостно восклицая, - Как я по вам соскучилась, Тсуиоши, Иллуми!

Женщина очень стремительно приблизилась к обоим братьям, чтобы обнять их. Недоумевающий несколько мгновений Миллуки оглянулся, замечая эту сцену:

- Братец! - Мальчик очень резво вскочил для своего возраста, чтобы через несколько секунд подбежать к Тсуиоши, сцепляя свои руки на его поясе, - Давай поиграем в приставку! - Малыш был очень радостен, не обращая внимания на своего другого брата или недовольную мать.

Тсуиоши проводил очень много времени с Миллуки, эмоционально привязав того к себе намного сильнее, чем к другим родственникам. Не то, чтобы он делал это целенаправленно... Нет, скорее он был просто слишком ответственным братом - своеобразная гиперопека.

- Позже, Миллуки, сначала я пообщаюсь с нашей матушкой. - Он спокойно проговорил, с уже искренней и доброй улыбкой гладя своего младшего брата по голове.

Ребенок забавно надулся, но все же кивнул и пошел обратно к песочнице. Не расцепившая объятий Кикио мгновение провожала того хмурым выражением лица, прежде чем повернуться к своим старшим детям с уже ликующим.

- Расскажите мамочке, как прошло ваше путешествие...

 

 

http://tl.rulate.ru/book/66038/1776415

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку