Читать Sir, How About A Marriage? / Сэр, Как Насчет Брака?: Глава 16 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Sir, How About A Marriage? / Сэр, Как Насчет Брака?: Глава 16

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: Перевод EndlessFantasy

Во второй коробке лежало красное китайское платье. Его вышивка была еще более сложной и изысканной. Одежда в китайском стиле дополняла вышивку, поэтому платье выглядело изысканно, как произведение искусства.

Му Чэнь посмотрел на Сун Нин в поисках объяснений.

Сун Нин осторожно провела пальцем по вышивке и пояснила: "Это традиционное свадебное платье. Моя мать лучше всех вышивает. Я понятия не имею, когда она начала его готовить". Когда она говорила о своей матери, ее голос дрожал.

Видя это, Му Чэнь похлопал ее по плечу и утешил. "Твоя мать очень любила тебя. Очевидно, что она очень хотела, чтобы ты была счастлива".

Сон Нин слегка кивнула в ответ. 'Мама, я обязательно буду счастлива'.

Когда Му Чэнь увидел, что по лицу Сун Нин потекли слезы, словно лопнувшая нитка жемчуга, он взял со стола кусок ткани и протянул ей. Он напомнил ей мягким голосом: "Не дай слезам упасть на свадебное платье...".

Она осторожно кивнула и закрыла коробку.

Третья коробка была полна вышивок.

Даже Му Чэнь, который не очень разбирался в вышивке, мог сказать, что это первоклассные вышивки и они имеют высокую ценность.

Внимательно осмотревшись, Сон Нин нашла в углу небольшой кошелек. Она была сделана из голубого шелка и вышита желтой атласной нитью. На фоне голубого шелка желтый цвет смотрелся особенно ярко. Она осторожно взяла его в руки и слегка погладила, после чего показала его Му Чэню. "Это первый мешочек, который я сшила. Моя мама говорила, что первый подарок, который девушка должна сделать своему возлюбленному, - это кисет, сшитый ею самой. В то время, когда мне было всего восемь лет, она заставила меня сшить мешочек. Я не ожидала, что она оставит его себе".

Му Чэнь вырвал мешочек из рук Сун Нин. По сравнению с шедеврами в шкатулке, стежки на этом мешочке были не такими изысканными. На ней была вышита орхидея с одной стороны и маленькая птичка с другой.

Швы были совсем не деликатными. Тем не менее, она была простой и красивой. Держа сумочку в руке, он спросил дразняще: "Так это предназначено для твоей возлюбленной? Тогда, думаю, у меня нет другого выбора, кроме как принять это".

Смутившись, Сон Нин протянула руку, чтобы взять сумочку, но Му Чэнь поднял ее выше.

"Это слишком уродливо". Она схватила его за рукав.

"Мне это вовсе не противно. Оно мне очень нравится". Му Чэнь счастливо улыбнулся, держа руку на расстоянии вытянутой руки.

Сон Нин покраснела, услышав его слова.

Затем Му Чэнь легонько подтолкнул ее и сказал: "Иди и посмотри, что там еще есть".

Как только Сун Нин отвернулась, он убрал кошелек. Сегодня ему действительно повезло. Как он мог упустить свою удачу?

В этот момент с губ Сонг Нинга сорвался тихий вздох. "Вышивки в этой коробке - все работы моей матери. В то время дела в ее мастерской шли неважно, и она с трудом справлялась с бизнесом. Я не знаю, почему она не продала эти вышивки тогда. Возможно, у моей матери были свои причины. Я буду бережно хранить их".

После этого Му Чэнь помог ей открыть четвертую коробку.

Они оба были ошеломлены, когда открыли коробку. Внутри коробки, обшитой белым шелком, было пусто, там ничего не было. В конце концов, они смогли только отодвинуть пустую коробку в сторону вместе с тремя другими коробками.

Му Чэнь в замешательстве снова посмотрел на Сун Нин в поисках ответа.

Сун Нин слегка покачала головой и сказала тихим голосом: "Я тоже не понимаю. Может быть, у моей матери не было времени положить в эту коробку все, что она хотела".

Му Чэнь не мог не кивнуть в знак согласия. Она сказала, что ее мать умерла внезапно. Несмотря на то, что она была серьезно больна, внезапная смерть не имела никакого отношения к болезни. Поэтому он счел ее предположение разумным.

Увидев, что на ее лице появилось разочарованное выражение, Му Чэнь легонько похлопал ее по плечу. "Не грусти. Мы заполним эту коробку в будущем".

Увидев выражение растерянности на ее лице, он взъерошил ее волосы и с улыбкой объяснил: "В будущем мы также подготовим такое приданое для нашей дочери. Мы будем использовать эти коробки для хранения приданого и передавать его из поколения в поколение".

Лицо Сун Нин разгорелось, и она слабо оттолкнула его руку.

Когда они закончили, Сун Нин решила оставить коробки в сейфе. В конце концов, сейчас ей не нужны были вещи в коробках.

После этого Му Чэнь помог Сун Нин уложить вещи обратно в коробки.

http://tl.rulate.ru/book/69426/2219518

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку