Читать The Nerd Turned Out To Be The Tyrant / Ботаник оказался тираном: ☽Глава 25 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Nerd Turned Out To Be The Tyrant / Ботаник оказался тираном: ☽Глава 25

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

О чем, чёрт возьми, ты говоришь?



Я думала, что привыкла к тому, как говорил Рев, но, возможно, это было не так.



Неожиданные слова размыли весенний пейзаж, и были видны только ясные красные глаза, которые, казалось, горели под очками.



Не в силах оторвать взгляда от его рубиновых глаз, я вдруг осознала, что он смотрит на мои губы, а не в глаза.



Ждёт ли он ответа?



Попеременно смотря на руку, которую держал Рев, и ту, что держала сумку, я наклонилась к нему.



— Я же говорила тебе.



*Удар



Люси прижала их лбы друг к другу, чтобы не было больно.



— Тебе нужно знать, как будут звучать такие слова, если их услышат другие.



Свободных рук не было, так что это была акция для поднятия атмосферы.



Девушка ухмыльнулась и ушла, не видя, как уши Рева пылают красным.



— Ты знаешь, что на первый взгляд это звучит очень жестко? Как будто ты полон решимости убить кого-то.



Зная, что Рев не был хорош в разговоре, поэтому он, вероятно, снова ответил бы как обычно, Люси игриво добавила:



— Разве ты не это имел в виду?



После того как она сказала это, Рев не отреагировал, и Люси сразу же засмеялась, потому что смущенное лицо Рева было таким забавным и милым.



А?



Подождите...

 

— ....



Но почему он не говорит этого на этот раз?



Только слова Люси прозвучали в тишине. Теперь была её очередь ждать его ответа.



Её глаза непонимающе моргали, но голова Рева медленно наклонилась.



— Так вот на что это было похоже.



— Да...



Люси, которая неожиданно заикнулась, смотрела на то, как парень задумчиво поднял руку.



На его ладонь упала пара капель весеннего дождя. Рев, который некоторое время смотрел на дождь, обернулся.



— Конечно, я не буду.



Затем он улыбнулся, как обычно.



Безобидно и нежно.



— Может быть, ты.



Поразмыслив об этом некоторое время, я подумала, что, возможно, знаю, откуда взялось это непривычное ощущение, которое я только что испытала.



Это была шутка, верно?



Рев иногда говорит странные вещи, потому что шутит особым образом.



Наверное, когда она когда-то пошутила, он запомнил мои слова наизусть, так что, должно быть, захотел попробовать это сам.



Поняв это так, я посмотрела на своего друга. Он просто рассмеялся, не сказав ни слова.



И это поразило меня окончательно.



Толкнув его в плечо, я сделала угрюмое выражение лица.



— ...Если ты считаешь это шуткой, ты ответишь мне? Так что ты думаешь?



И почему ему это так интересно?

 

— Ну, если кто-то из них исчезнет, оставшийся сначала будет особенным. Есть поговорка, что если ты вдали от глаз, ты вдали от сердца. — ответила как думала.



— Понятно.



На чью сторону встал бы Рев, который так серьезно слушал её?



Кого оставить позади, или кто должен исчезнуть?



Она никогда не узнает. Люси, которая отвечала легко, на мгновение заколебалась, затем медленно девушка продолжила:



— Но позже, гораздо позже, разве исчезнувший человек не станет более особенным?



— Почему?

 

— Из-за воспоминаний. Даже если они были друзьями, которые всегда ссорились, когда они оглядываются назад, у них останутся только хорошие воспоминания. Тогда это было так здорово, но куда делся этот человек? Он — единственный, кто может поделиться воспоминаниями о том времени... Если ты подумаешь об этом, то поймешь, как сильно тебе будет этого не хватать.



— Тогда исчезновение и повторное появление было бы самым лучшим.



— Хм, это так? Может быть.



Люси слегка рассмеялась и посмотрела на Рева.



Он вынул книгу и открыл её, держа сумку в руках.



— ...И все же, я думаю, было бы лучше, если бы меня оставили позади.



— Почему?



Рев медленно переставлял ноги и продолжил.



— Даже если это станет менее особенным.

 

Он положил книгу в твердом переплете на голову Люси.



— Потому что я могу быть рядом с тобой.



— ....



— Пойдем, Люси.



Книга и белая рубашка парня медленно промокали под весенним дождем.



* * *

 



— Что мне делать, когда твоя одежда вся промокла?



— Всё в порядке.



Я почти не промокла, потому что прикрывала себя книгой, пока шла к экипажу, но Рев был в другой ситуации.



Была ли его одежда мокрой или нет, он сначала протянул одеяло мне и даже грубо отбросил книгу.



Это была моя работа — расстраиваться.



— Книга тоже промокла.



— Высохнет.



Рев, казалось, совсем не волновался, когда потянул за воротник прилипшей к нему рубашки.



— Благодаря этому ты несильно промокла.



— О чем ты говоришь! Я возьму на себя ответственность за это и высушу её, так что поторопись и переоденься.



— Почему ты несешь ответственность? Это мой выбор, Люси.



— Э-э... Поторопись и садись!



Рев стряхнул дождевую воду с сумки Люси, а затем сел.



Люси положила руку ему на спину. Через мокрую полупрозрачную рубашку тепло тел друг друга передавалось коже.



Эти двое внезапно остановились.



— ...П-поторопись! Иначе ты действительно простудишься!



Первой пришла в себя Люси.



Она вздохнула, грустно осматривать промокшую книгу.



Сидя в гостиной, Люси смотрела на следы, которые оставила после себя.



Она взяла одеяло, которое он дал ей первым, полотенце и мокрую книгу.



Люси знала, что Рев, который большую часть времени проводит наедине с книгами, тщательно о них заботился, даже если это были старые книги.



Брови Люси опустились, когда она смотрела на размазанные чернила и вздутые страницы.



Несмотря на то, что «Основы боевых искусств» — это обычная книга, которую можно было легко достать, она не могла поверить, что использовала её как зонтик.



Он легко делает с ней то, чего никогда бы не сделал в обычное время.



Она коснулась своего лба, когда тряпкой вытирала влагу с книжной обложки.



...Поскольку я первый и единственный друг Рева, он должно быть заботится обо мне так же, как и я о нём. Он добрый и любящий ребенок по натуре, поэтому он должен хорошо относится ко мне.



Я положила подбородок на влажную бумагу.



Но я задаюсь вопросом, правильно ли это, когда о тебе так заботятся. Независимо от того, какое у меня тело, внутри я взрослая.



Даже с точки зрения физического возраста, у них с Ревом разница в два года.



Шестнадцатилетний Рев — это мальчик, который рано повзрослел, но все равно не достиг совершеннолетия.



Итак, грубо говоря, разве это не правильно, что она, взрослая внутри, больше заботится о нём?



Затем на ум внезапно пришли слова Йохана:

 

- Скорее всего, у этого парня по имени Ревинас немного придирчивый характер, не так ли?



Хорошо иметь лучшего друга, но, учитывая будущее, мне было бы полезно научиться взаимодействовать и с другими друзьями.



Конечно, это было правильно — иметь хорошего друга. Необязательно иметь много друзей.



Но он не того же возраста, что и я. Мягко говоря, он мой ровесник.



Действительно ли для тебя хорошо иметь в друзьях только меня?



Если бы это было ради меня, было бы нормально случайно намочить книгу и оставить ее под дождем, промокнув при этом самому?



У меня болит голова...



Это потому, что идет дождь?



Или потому, что думаю о чем-то бесполезном.

 


Что будет лучше для Рева?



Я завертела головой по сторонам, услышав голос:



— Что случилось, Люси? — спросил Рев, пока кипятил воду.

 

— Ничего.



Я неловко улыбнулась и подняла голову, посмотрев на книгу.



— Все чернила размазались, Рев. Не думаю, что смогу восстановить их, даже если высушу книгу.



— Не беспокойся об этом.



Он кажется взрослым, даже когда я просто слушаю, что он говорит.



— Выпьем чаю?



Он даже не думает о том, чтобы высушить мокрые волосы, прежде чем позаботиться о чае, поэтому выглядит как мальчик своего возраста.



— Чай на второе, ты не собираешься сушить волосы, Рев?



— Я.



— Нет, я.



— ...Ты сделаешь это?



Он кажется младшим братом, когда не может скрыть своего счастливого лица, когда я сказала, что высушу его волосы.



Очень трудный друг.

 

Было вполне естественно, что при виде Люси, мягко взъерошившей черные волосы Рева, у него снова закружилась голова.



Весенний дождь постепенно усиливался. Смотря на пейзаж за окном, эти двое опустошили чайник.



Рев осторожно схватил Люси, когда та готовилась выходить.



— Идет сильный дождь. Останься ещё ненадолго.



Люси, которая пристально смотрела на него, покачала головой.



— Нет, скоро стемнеет, так что мне пора.



Знаю. Но я бы хотел, чтобы ты осталась рядом ещё немного.



Глядя на лицо Рев, который явно хотел что-то сказать, Люси мягко отвернула голову.



— Тогда я провожу тебя домой.



— Все в порядке, идет дождь, так что оставайся дома.



— Тогда не будет ли правильным, если ты останешься? Дождь же ещё не закончился.



В любом случае он говорит только правильные вещи. Поэтому вместо того, чтобы возражать, я согласилась на его сопровождение.



Звук дождя, падающего на зонтик, был громким.



Я всё ещё думала о том, почему я вдруг захотела дистанцироваться от него сегодня, но шум дождя каждый раз прерывал мои мысли.



Почему дожди стали такими частыми? Что, если из-за этого произойдет оползень?



Я несколько раз оглядывалась назад, чтобы посмотреть, все ли в порядке с расположением дома Рева, находившегося посреди горы. Но тут моё внимание привлек голос.



— Эй!



Доминик?



Доминик стоял посреди дороги к дому.



Что он здесь делает?



Я усмехнулась, задаваясь вопросом, не пытается ли он снова показать, что сделал в кузнице.



Не зная, что Рев изучает выражение её лица.

 


— Что ты здесь делаешь?



— Как получилось, что ты вернулась только сейчас? Я так долго ждал!



— Так зачем же?



— Крыша вашего дома снова пробита!



— О, правда?! Ни одного нормального дня!



Жители деревни чинили крыши, которые часто ломались. Каким-то образом эта крыша снова прорвалась!



Я недовольно заворчала, когда Доминик подошел ко мне и схватил за запястье.



— Итак, моя мама сказала тебе переночевать сегодня у меня дома. Так что поторопись...



Как вдруг...



— ...Ты собираешься идти?



С другой стороны, мою вторую руку накрыла чья-то холодная ладонь.



— Ты уходишь, Люси? — снова спросил он тихим голосом.

http://tl.rulate.ru/book/70232/2740391

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку