Читать Into The Portal: Monster Invasion / В Портал: Вторжение Монстров: Глава 15 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Into The Portal: Monster Invasion / В Портал: Вторжение Монстров: Глава 15

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 15: Мертвая зона!

Эндрю стоял на краю массивного кратера. Оно появилось из ниоткуда. Его разум подсказал ему, что это, должно быть, было вызвано предшествующим землетрясением. Должно быть, подумал он. Но это заставило его усомниться, когда один из его студентов сообщил, что они нашли горожан вокруг фонтана.

— А что это за фонтан? Или что-то другое?' Он сомневался в его происхождении в своем сердце.

Пока он обдумывал ответы, пришел рейнджер и сообщил: «Сэр, все средства связи и устройства включены и работают. Мы также связались с капитаном Сталоне. Они уже в пути, пока мы говорим.

Он слышал его, не оборачиваясь. «Если Команда 1 уже в пути, значит, они успешно захватили портал», — подумал он про себя.

Рейнджер на мгновение задумался, прежде чем продолжить. «Что касается Анемоны и Кросса… мы их еще не нашли».

Услышав плохие новости, он нахмурил брови. Под его наблюдением пропали два члена самых влиятельных семей. Если об этом узнают начальство, его голова будет у них на блюдечке. Они были его учениками, но в то же время занозой в его карьере. Он заботится о них, но не тогда, когда его шея висит на веревке.

Он отпустил рейнджера и повернулся к человеку в защитном комбинезоне, прикованным наручниками к стулу. «Вы можете обвинить меня в этом. Но я следовал строгим приказам». Он присел к ней. — Ты можешь читать меня сколько хочешь.

Красный 2 посмотрел на него с враждебностью. Ее черные глаза стали малиновыми, но она отвела взгляд. «Меня это не волнует. Я забочусь о них». она сказала. Ее мысли были только об Анемон и Кросс. «Они ваши ученики. Как и мой». — пробормотала она.

Эндрю услышал ее. — Ты думаешь, я этого не знаю, — повысил он голос. «Никто не ожидал, что это произойдет. Никто."

Red 2 стиснула зубы, когда он сказал это. Она не думала, что они окажутся в такой ситуации. Они несли ответственность за жизнь своих учеников.

Эндрю глубоко вздохнул, чтобы успокоить свой гнев, когда посмотрел на нее. Ее лицо смотрит в сторону. Затем он осторожно взял ее за подбородок, чтобы она посмотрела на него. — Я тоже забочусь о них, — сказал он, понизив тон. — Я сделаю все, чтобы вернуть их. он успокоил ее.

Видя его искренность, Ред 2 усомнился в ее доверии к нему. В этот момент она хотела прочитать его мысли и скрытые замыслы. Но не стоило использовать свои силы на ком-то вроде него, подумала она, опуская взгляд. Вместо этого она использовала бы его, чтобы найти двух своих учеников. Она освободилась от его чашки и закрыла глаза.

«Они живы». — сказала она через некоторое время. — Они упали там. Она указала головой на бездну.

Эндрю проследил за ее взглядом и вздохнул с облегчением. — Я пришлю спасательную команду.

Затем он встал, повернувшись к ней спиной. При этом он надавил большим и средним пальцами. С треском наручники расстегнулись. — Мне очень жаль, — сказал он.

Red 2 ласкал ее запястья от удара током. Каким-то образом их силы вернулись после землетрясения. Она не могла отделаться от мысли, что он что-то ей недоговаривает.

«Скажи мне… Что это за место?» Ей нужен был ответ.

Он повернулся к ней с невозмутимым выражением лица. Однако в его взгляде присутствовала нерешительность.

Красный 2 ждал его. Но слова, вылетевшие из его уст, заставили вздрогнуть каждую клеточку ее кожи.

«Добро пожаловать в мертвую зону».

————

Мерлин вытащил Куинн из воды. Они провалились глубоко в подводную пещеру, что спасло им жизнь.

Куинн выкашляла воду из легких, лежа на камнях и гравии. Ее грудь вздымалась и опускалась от дыхания. Она посмотрела на Мерлина, который был мокрым, как и она. Его так называемые идеальные волосы были в беспорядке.

— Тебе не следовало его трогать. — сказала она тихим голосом.

Мерлин услышал ее бормотание, когда он сидел тихо, не понимая, к чему она клонит.

"Я видел тебя." она добавила. «Эта монета… что-то сделала с тобой. Тебя, блядь, тянуло к ней!» Ее голос повысился: «И это случилось!»

Наконец Мерлин посмотрел на нее. «Не вини меня в этом дерьме, я ничего не сделал». Он не заметил изменения в ее тоне. — Что бы это ни было, я ничего…

Его слова оборвались, когда в его сторону пролетел удар. Он увернулся, откинувшись назад и кувыркнувшись в стойку. Его глаза остановились на ней. — Что, черт возьми, ты делаешь?

Куинн начала мощную атаку, ее рука была окутана белой энергией. Убийственное намерение просочилось из ее существа.

Мерлин заметил, что к ним вернулись силы, когда посмотрел на нее. Затем он взглянул на свою руку, призывая свою. Дерьмо! Он внутренне выругался. Он был в самом глубоком дерьме. Он не сможет подчинить ее последней силе, которую скопировал. Он насторожился. «Я не должен использовать это. Я могу усмирить ее только физической силой.

Куинн нанес апперкот. Но в следующий момент ее глаза расширились. Ее кулак скользнул в воздух. Прежде чем она осознала, что произошло, ей в лицо попал удар. Кровь капала на уголок рта.

Мерлин быстро отступил на шаг, как только она подошла к нему. Он не хотел причинять ей боль, но она выходила из-под контроля. Если бы он не смог ее уложить, он был бы боксерской грушей. Она была обузой в его глазах, но она также была могущественной. У нее хватило сил поддержать его. Если бы только у нее был прорыв, то, может быть, он не смотрел бы на нее свысока. В этот момент он заметил темное пятно, формирующееся прямо под ее левым ребром.

— Куинн, успокойся. Тебе больно.

Она не слушала, ее самообладание исчезло.

Мерлин ловко уклонялся от каждой атаки, которую она на него обрушивала. Он тоже не собирался отступать и дал ей хороший бой. Он был не в настроении, но ему пришлось смириться с ее возмущением. Затем он нашел возможность схватить ее. Он боролся изо всех сил, чтобы прижать ее к шероховатой поверхности, крепко сжимая рукой ее запястья. Она боролась, но в следующий момент заставила ее закричать от боли.

Мерлин проткнул ее кровоточащую рану.

Куинн извивалась под ним, чтобы освободиться, но безрезультатно. Он держал ее под контролем нижней частью своего тела. Слезы выступили на ее глазах, когда она мучилась от мучений. Ее дыхание было прерывистым.

"Ты во всем виноват. Ты во всем виноват." — воскликнула она под ним.

Мерлин стиснул зубы, чувствуя себя виноватым. Его лицо стало уродливым при виде ее. Он медленно ослабил хватку.

Проливая слезы без остановки, Куинн наносила ему удар за ударом по туловищу. Мерлин сдался и позволил ей выплеснуть свою вспышку. Ее удары больше не причиняли ему боли, как будто она даже не пыталась в тот момент. Ее энергия иссякла.

Он не знал, что делать в данный момент, так как потерял самообладание, как и она. Его руки обвились вокруг нее в объятиях, чтобы утешить ее от боли, в то время как слезы продолжали катиться по его плечу.

————

Куинн легла в позе эмбриона, успокаиваясь от внезапного гнева, спиной к Мерлину, который собирал дрова для костра неподалеку. Она почувствовала теплый ветерок, когда все было готово. Затем она почувствовала его присутствие, когда он присел у нее за спиной.

«Эй… Дай мне взглянуть на твою рану».

Она не сразу повернулась и села, но сделала это только через некоторое время. Мерлин был терпелив с ней.

Когда она медленно сняла верхнюю форму, боль в боку заставила ее дернуться. Она терпела это, пока не подняла майку чуть ниже груди.

Мерлин посмотрел на ее рану и подумал, что она, должно быть, ударилась о камень, когда они ударились о воду. Затем он призвал энергию на свою ладонь. — Это может быть больно. — сказал он и поднес его к ее ране.

Куинн слегка вздрогнул, исцеляя ее. Боль утихла, когда разрез был закрыт.

"Спасибо." — сказала она через некоторое время.

Мерлин больше ничего не сказал, но был озабочен их промокшей одеждой. — Нам придется высохнуть. — сказал он и отвернулся, на мгновение покраснев. — Тебе придется снять остальную одежду.

————

Мерлин повесил их форму на ветку дерева, не снимая штаны, в то время как Куинн упиралась в ствол, на ней были только топ и нижнее белье. Холод заставил ее вздрогнуть, когда она попыталась согреться.

Прежде чем он смог, наконец, сесть, Мерлин убедился, что они в безопасности, оглядевшись вокруг ранее, когда собирал дрова. В подводной пещере не было ни одного монстра.

Увидев ее непрерывную дрожь, он предложил сесть позади нее.

Куинн поначалу сопротивлялась, но переместилась сама, чтобы он мог занять позицию, прислонившись спиной к дереву. Затем Мерлин обнял ее. Его объятия согревали ее.

Они оба смотрели на костер, пока между ними воцарилась тишина.

"Мне жаль." — наконец сказал Куинн. «Я не знаю, что на меня нашло. Я потерял себя там. Если бы ты не остановил меня, я мог бы сделать что-нибудь похуже.

Мерлин был ошеломлен. — Нет, это должен быть я. он сказал: «Вы были правы, хотя. Это моя вина, что мы попали в эту ситуацию. Я втянул нас в этот беспорядок, так что мне очень жаль. Он искренне извинился. «Эта монета… что бы это ни было, меня почему-то тянуло к ней», — добавил он. — Я не могу этого объяснить.

Куинн слушала, не зная, что сказать. Было неправильно с ее стороны обвинять его, но она не могла отрицать свою враждебность. Ей потребовалось много усилий, чтобы отогнать свой гнев.

— Я запаниковала… — сказала она через некоторое время. — Когда я увидела, как здесь темно, я испугалась во второй раз. Первый был, когда мы упали оттуда. Я думал, что умру. Мерлин, вся моя жизнь пронеслась перед глазами. Я думал, что больше никогда не увижу свою семью». Слезы снова покатились, когда она открылась ему. — Я думал, что никогда не увижу своего брата.

Мерлин молчал, не зная, как ее утешить. Он также был напуган глубоко внутри.

— Мы здесь умрем? Куинн не мог не спросить.

Мерлин прислонился головой к стволу. — Я уверен, что Эндрю нашел нас и отправил спасательную команду. Они скоро будут здесь. он успокоил ее.

Куинн вытерла слезы на щеках, вспомнив плохое воспоминание. Она чувствовала, что должна быть услышана хотя бы раз. «Когда я был ребенком, мы с братом постоянно играли в прятки. Было время, когда я спрятался в том, что я принял за сундук. Я ждал, что он придет, но он не пришел. Я оставался там часами, пока коробку не перенесли в другое место. Я кричала, и я кричала громко, что я была там. Но они не могли меня услышать. Я был в ловушке и не мог много двигаться. Я тоже терял кислород. В этот момент меня охватил страх. Я чувствовал себя парализованным и задыхался. Я попытался откопаться, но было слишком темно. Было слишком темно. Отец позже нашел меня без сознания. Когда я очнулся, то с ужасом услышал новость о том, что это не сундук, куда я спрятался. Мерлин, это был гроб. Меня похоронили на глубине шести футов».

Мерлин был потрясен ее рассказом. Она пережила ужасный опыт в столь юном возрасте. Это было хуже, чем сражаться с монстром, подумал он. "Мне очень жаль это слышать." — сказал он извиняющимся тоном.

Куинн, наконец, почувствовала себя в безопасности с ним после того, как позволила ему выслушать плохое воспоминание. После этого они оба сидели молча, не говоря ни слова.

Когда они присели, чтобы согреться, она откинула волосы набок, открыв ему плечо и шею.

Мерлин уставился на ее гладкую кожу. Она была гладкой, подумал он. Он не мог не провести туда пальцами, нежно пробегая по ней.

Куинн чувствовал его пальцы на ее шее, когда он провел ими за ее ухом вниз по плечам. Она тихонько вздохнула, потому что не возражала против того, что он делал.

Затем она почувствовала его приближение, когда он склонил голову ей на плечо. Она могла слышать его дыхание, тяжелое, но тихое для ее уха. Затем она почувствовала влажную влагу, когда он сжал ее в объятиях.

Мерлин чмокнул ее в шею. Затем поцелуй, когда она повернула к нему голову.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/77624/2559044

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку