Читать The Zombies Are Coming But I’m Laying Down At Home / Зомби Наступают, Но я Лежу Дома: Глава 20: Первое изменение. ч.2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Zombies Are Coming But I’m Laying Down At Home / Зомби Наступают, Но я Лежу Дома: Глава 20: Первое изменение. ч.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

## Глава 20: Первое изменение. Часть 2

"Следующий!" – раздался голос.

Она швыряла все, что попадалось под руку: ржавые кастрюли, разбитые сковородки, медные и железные осколки. Бросала с силой, не обращая внимания на то, реагировал ли пользователь энергии или нет. Месяцы тренировок, физическая подготовка, стимулированная и оптимизированная домом, дали свои плоды.

Пользователь, казалось, повернул голову, бросив на нее беглый взгляд, затем быстро развернулся и направился к точке, расположенной в тридцати-сорока метрах от здания № 7, где находилась Фу Эрди. – Это предельное расстояние, на которое она может бросать предметы, – догадалась Фу Эрди, и ее предположение оказалось верным.

Она быстро принялась искать всевозможные стальные предметы, каждые десять минут возвращаясь к точке и бросая их. Топор, молоток, сломанный дверной замок, железная рама от зеркала – в руках пользователя силы все это превращалось в оружие. Если зомби падал от удара, он брал новый инструмент.

По мере того, как они приближались, Фу Эрди заметила, что человек сражается с зомби не голыми руками. На его пальцах были железные наручники, а вокруг предплечий – железные щитки. – Видимо, его способности усиливают эти инструменты, – подумала Фу Эрди.

Она перевернула все здание, даже сняла с петель дверцы нескольких шкафов и бросила их пользователю. Наконец, когда Фу Эрди разбирала холодильник, размышляя, как далеко она сможет забросить тяжелую дверцу, твердая голова зомби разлетелась на куски.

Победа! Они победили! Глаза Фу Эрди заблестели, и она почти закричала от радости, махнув рукой пользователю, который беззвучно аплодировал. – Способности… в этом мире есть и хорошие экстрасенсы! – подумала Фу Эрди. – Не все используют свои способности, чтобы жестоко угрожать обычным людям.

Она была довольна и уже подумывала, не затащить ли его в седьмое здание. Но в этот момент каждый дюйм его кожи начал кровоточить, мгновенно превращая его в… в… человека?

– …? – только и смогла вымолвить Фу Эрди.

Зомби, все еще собирающиеся у седьмого здания, замерли. Запах сверхъестественных зомби, который их пугал, исчез, уступив место запаху человеческой крови. Более доступному, более сильному. Зомби развернулись и начали окружать пользователя.

Фу Эрди почувствовала, как защемило сердце. Он находился всего в тридцати-сорока метрах от здания № 7. Эти зомби, способные передвигаться как люди, могли окружить его за полминуты и разорвать на части. Что делать? Бросить его? Но он только что спас ее. Значит, она хочет, чтобы ее спасли? Как спасти?

Сердце Фу Эрди сжалось, и она поцарапала руку об острый угол внешней стены. Из глубокой раны, длиной в двадцать сантиметров, хлынула кровь. Фу Эрди вытянула руки и закричала: "Приходи! Я здесь! Придите и съешьте меня!"

Она давно не говорила вслух, и ее голос был хриплым от напряжения. Ее действия привлекли внимание зомби. Кровь Фу Эрди стекала по подоконнику второго этажа, капая в кучу зомби, возбуждая их аппетит. Теперь все их внимание было приковано к пользователю, у которого кровь текла еще сильнее.

Фу Эрди…

Видя, что зомби в первом ряду находятся всего в двадцати метрах от человека, Фу Эрди сжала кулаки, подняла основное тело и с удовольствием села в горшок, за ней последовали картофельные ростки, действовавшие сообща. Она спрыгнула со второго этажа, прокатилась по слоям мясных щитов зомби и устремилась к пользователю, двигаясь вдвое быстрее, чем обычные зомби.

В этот момент она почувствовала, что что-то зацепило ее за ноги, но у нее не было времени обращать внимание. Она подбежала к пользователю и, подняв его как мешок, бросилась к шестому зданию. Зомби в шестом здании были вытащены и уничтожены. Это было самое безопасное место в общине, за исключением седьмого здания.

В одной руке у нее была силовая защита, а в другой – горшок с картофельными ростками. Она вбежала в здание № 6 и захлопнула гниющую дверь обратной стороной руки. Ее лодыжки уже не выдерживали, сколько этажей она еще сможет пробежать?

Вдруг ее палец зацепился за ветку. Фу Эрди, яростно бегущая, на мгновение оглянулась и увидела маленький картофельный росток, держащий в руках несколько больших зеленых листьев редиса, свернутых в трубочку.

– Лулуо для тебя? – спросила Фу Эрди.

Картофельный росток "кивнул". Ум Фу Эрди мгновенно сообразил значение Лулуо. Она получила ранение в бою с зомби, и по возвращении ей нужно будет лечиться. Зеленый укроп не обладал лечебной функцией, но он мог плотно прижать рану. Возможно, росток развился под воздействием дома или заразился ее кровью, съев слишком много закусок, сделанных из крови, и медленно начал собирать листья, которые могли впитывать кровь и останавливать кровотечение.

Надо думать, что кроме Фу Эрди и картофельных ростков, никто не смог бы помочь пользователю остановить кровотечение.

– Спасибо, Картошка Мяо. Спасибо Лулу. – Фу Эрди сделала паузу. – Луо… слишком умная. Она сразу же поняла, что нужно сделать. Очень сильный, очень сильный ребенок. – Фу Эрди внезапно улыбнулась. – Похоже, что босс Лулуо закончил детский сад. Он очень, очень способный ребенок.

Она положила пользователя на землю и сняла с него одежду. Она не думала о том, что делает, просто приложила большие листья зеленой редьки к его телу, чтобы остановить кровотечение и скрыть от слишком толстых и легко убиваемых зомби аромат крови.

Но действие, начавшееся со звука, становилось все глубже и глубже, и Фу Эрди не могла не покраснеть. Она повторяла себе, что это не использование других в своих интересах, а просто помощь в критический момент. Нужно было убрать это из сознания.

Фу Эрди постаралась не касаться этого места и накинула вокруг себя травяную юбку. Листьев не хватало…

Лулуо с неохотой позволил обернуть свою раненую руку. — Ничем уже не поможешь, — вздохнул он, глядя на кровоточащую рану. Росток картофеля, словно сочувствуя, протянул свою зеленую руку и прижал к ране Фу Эрди, как бы предлагая свою помощь. Фу Эрди улыбнулась. — Можно мне сорвать два твоих листочка? — спросила она. Росток "кивнул", шевеля листвой.

Фу Эрди символически накрыла рану листьями, затем опустила рукава, которые были закатаны, чтобы облегчить работу, завернула листья и рану внутрь, закрепив их, чтобы хоть немного изолировать рану от воздуха. Сделав это, она бросила окровавленную одежду энергопользователя вниз, позволив зомби, окружившим здание, разорвать ее на части. После этого она продолжила нести людей и цветочные горшки наверх.

Достигнув десятого этажа, Фу Эрди, наконец, остановилась. Она нашла относительно чистый угол, аккуратно положила энергопотребителя и рухнула на пол, обессиленная. Картофельные саженцы она поставила немного впереди себя. — Маленький охранник, сегодня все зависит от тебя, — сказала она, с трудом переводя дыхание.

Ростки картофеля похлопали себя по груди, словно уверяя, что все будет в порядке. Кстати, они успели произвести две картофелины и положили их в горшок, словно отложили два яйца. Фу Эрди улыбнулась и закатила глаза. Именно за эту способность она и вывела картофельные ростки из подвала.

http://tl.rulate.ru/book/78033/2454475

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку