Читать Like Superman's little brother, I became a Homelander! / Как младший брат Супермена, я стал Патриотом! (Хоумлендером/Твердыней): Глава 63 - Летучая мышь :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Like Superman's little brother, I became a Homelander! / Как младший брат Супермена, я стал Патриотом! (Хоумлендером/Твердыней): Глава 63 - Летучая мышь

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 63. Летучая мышь

Прикончив одним ударом громилу во главе группы, Эрик замахнулся кулаком.

В этом, казалось бы, обычном взмахе был взрыв силы, которая с силой "взорвалась" в груди бандита.

Другой парень сразу же извергнул полный рот крови и отпрянул назад.

Он с громким стуком врезался в пожарный гидрант на обочине дороги.

Оставшиеся члены банды не реагировали, пока двое из их товарищей не упали в быстрой последовательности, затем они бросились к Эрику с оружием в руках.

Но вопреки неравенству сил, они были побеждены в одностороннем порядке.

Несколько детей, стоявших в переулке, почувствовали лишь вспышку перед глазами, когда члены банды были отправлены в полет.

Или они ударялись о стену, или врезались в землю.

За короткий промежуток времени все они потеряли сознание.

Густые капли дождя падали на черный зонт и разлетались по всей его длине.

Эрик, который некоторое время спокойно стоял со своим зонтом, поднял голову и посмотрел в темноту над переулком.

Опустив голову, он пробормотал: «Я думаю… к "До и после путешествия по Готэму" следует добавить еще один: не ходить на Аллею преступлений».

Брезент распахнулся, сопровождаемый звуком отскакивающих капель дождя.

Тени, похожие на крылья летучей мыши, появились в воздухе и исчезли в переулке.

Эрик смотрел на окруженный тенями переулок, его лицо было лишено выражения.

Из кромешной тьмы появилась фигура, сопровождаемая звуком шагов.

Пока Эрик и дети смотрели на него, Бэтмен вышел.

Темные боевые доспехи были мокрыми от дождя, и вода хлестала из нагрудника в том месте, где он крепился к перчаткам.

«Бэтмен!»

Несколько детей, которые ранее говорили о Бэтмене, удивленно вскрикнули.

Момент неверия и удивления наполнил их сердца.

Бэтмен вышел из тени на освещенную тусклыми уличными фонарями территорию, его хриплый голос прозвучал в ночи: «Когда?»

«Что?»

«Когда ты заметил меня?»

«Мои глаза видят то, что никто другой не видит, и мои уши слышат то, что никто другой не слышит».

Эрик сделал шаг ближе к Бэтмену: «Итак, я вижу мстительного посланника Готэма».

Бэтмен мрачно посмотрел на парня, лицо которого оставалось спокойным, и, несмотря на то, что он впервые встретил его, он почувствовал ощущение дежа вю.

Темный и непостижимый, настолько сильно перекликающийся с чувствами, которые он испытал в Бэтпещере, куда попал еще мальчиком, что у него даже возникло слабо ощутимое беспокойство в голове.

И после того, как он увидел действия Эрика, его бдительность мгновенно возросла до максимума.

«Даже если это была самооборона, ты мог бы обойтись без их убийства».

Бэтмен был готов нанести удар в любой момент: «Похоже, для тебя это просто игра, ты игнорируешь жизни».

Как только слова упали, в его руке засветился в лунном свете пистолет с крючком.

Как только он дернул пальцем, крючковатая пушка, несущая веревку, понеслась прямо на Эрика.

Бум!

Эрик поймал зацепившуюся веревку и отбросил в сторону.

В то же мгновение он переместился перед Бэтменом и, под его недоверчивый взгляд, нанес удар кулаком в грудь.

Бэтмен почувствовал только взрыв страшной силы, разразившийся в его груди.

В следующую секунду в его тело ударила молния, и он полетел назад, как пушечное ядро.

Прочная броня Летучей мыши трескалась дюйм за дюймом, и неконтролируемая боль пронзала его тело.

Несмотря на короткое мгновенное столкновение, Эрик держался уверенно, поддерживая свой зонтик и обнажая под ним половину лица.

Покачав головой на Бэтмена, который с трудом поднялся на ноги, он отвернулся: «Иди домой, наблюдай за продолжающейся битвой воров и копов, и не связывайся со мной».

Наблюдая за уходящим Эриком, Бэтмен прикрыл грудь рукой и тяжело дышал, его глаза были наполнены смешанными эмоциями.

Это был первый раз, когда возникло это чувство, которое заставило его почувствовать себя так, как будто он столкнулся со слоем бездны.

Кто был таинственный человек перед ним?

Новый преступник Готэма? Один из многих появившихся злодеев?

Почему у него возникло такое странное чувство?

Промокший под ночным дождем, Брюс погрузился в раздумья.

Трио, стоявшее на улице, смотрело друг на друга с выражением крайнего удивления.

Сцена, развернувшаяся перед ними, превзошла все ожидания.

Бэтмен, который изначально занимал высокий статус в их сердцах, был побежден туристом.

И, похоже, Бэтмен быстро пал, совсем не раскрыв своих удивительных способностей, как это было в предыдущей схватке с злодеями.

Трио было немного расстроено.

Маленькая рыжеволосая девочка, в частности, зажала в руке пластиковый лист и с некоторым трудом стряхнула его.

«Бэтмен не может летать, как в прошлый раз, если он вообще может летать».

Затем она покачала головой, выкинув эту мысль из головы, и посмотрела в сторону Бэтмена.

Не замечая нескольких детей, наблюдавших за ним в переулке, Бэтмен глубоко вздохнул и пошел к лежащим на земле членам банды, одновременно включив коммуникационное устройство на запястье.

«Альфред».

«У вас неприятности?»

Голос дворецкого прозвучал через устройство.

«Последнее, чего я боюсь, - это неприятностей».

Брюс подошёл к лежащим членам банды: «Вызови скорую и... подожди, кажется, я что-то нашел».

Он протянул руку к странной монете, лежащей на земле.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/80622/3192328

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку