Пролог.
Ночная комната, обклеенная прекрасными обоями и картинами.
Между мужчиной и женщиной, сидящими друг напротив друга, упала капля пота.
Аселия была больна ещё с детства, но никогда не чувствовала себя так как сейчас.
Она нервно посмотрела на сидящего перед ней мужчину.
Загадочные серебристые волосы и тёмно-синие глаза, видневшиеся под ними.
Изящно точёная переносица и густые брови.
Несмотря на резкие, но тёплые черты лица, внимание привлекала униформа священника, закрывающая всё по самое горло.
Каждый раз когда они сталкивались взглядами, лицо, которое раньше было прекрасным и скучным, излучало тёплую энергию.
Глоть.
Аселия, уставилась на приоткрытые алые губы.
– Ты…. Ты не Принцесса.
Меня поймали!
Чёрт, чёрт, чёрт…..
В этот момент послышался звон башни с часами, возвещающей полдень, а девушка вскочила и побежала к двери.
Моя тайна раскрыта. Нужно бежать подальше от этого человека.
Но куда?
В этом мире не было места где Аселия могла бы жить комфортно.
Мужчина побежавший за ней, в мгновение ока схватил девушку за запястья и прижал к стене.
– Тц!
– Кто ты?
– Отпусти!
Взгляды двух людей неожиданно встретились.
Тёмно-синие глаза пристально смотрели на беглянку.
Даже если чудесным образом сбежать, этот человек будет меня преследовать пока у него есть хоть малейшее подозрение.
Судя по его взгляду он именно такой.
Принцесса закусила нижнюю губу.
Мне не следовало связываться с Изи!....
Я хотела бы повернуть время вспять.
Однако у неё не было такой способности, даже Рулетка, о которой она думала, хранила молчание.
Эй, рулетка! Выходи и помоги!
…..
Просто выскочи и сделай что-нибудь, как обычно. Разве тебе нужно указывать, что делать?!
….
На удивление ничего не произошло.
Аселия рассмеялась.
Она чувствовала, что всё должно произойти сейчас.
– Тебе интересно кто я?
–….
– Хорошо. Потому, что этот вопрос меня тоже интересовал. Что ты знаешь?
Аселия криво улыбнулась, наблюдая, как выражение лица мужчины странно исказилось.
В любом случае это приговор.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/98277/4012588
Использование: