Читать Broken Shackles / Сломанные кандалы: Глава 6: Наследник. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Broken Shackles / Сломанные кандалы: Глава 6: Наследник.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Он не знал, на каком языке она написана, но слова, словно змеиные извивы, складывались в осмысленный текст. Надпись на кольце, "Завещание Салазара Слизерина", теми же каракулями украшала и книгу. Гарри взял ее в руки, и взгляд его упал на первые строки:

— Я, Салазар Слизерин, пишу это завещание в здравом уме и рассудке. Пусть оно станет моим последним словом и свидетельством. Все предыдущие завещания считайте недействительными. Это моя истинная воля, мое последнее желание, которое должно быть исполнено. Моему дорогому наследнику...

Слова, словно змеи, извивались на страницах, завораживая Гарри.

— Я, Салазар Слизерин, один из основателей Школы Чародейства и Волшебства Хогвартс. Если ты читаешь эти строки, значит, я уже давно покинул этот мир, а Гриф, верный хранитель моей памяти, передал тебе мою последнюю волю. Я рад, что ты добрался сюда, мой наследник. Не знаю, что скажут обо мне после моей смерти, но позволь мне рассказать тебе правду.

Гарри с замиранием сердца читал дальше.

— Я родился в благородном доме Слизерин, старшим из троих детей. У меня были младший брат и сестра. Как и подобает старшему, я любил их и защищал, насколько позволяли мои силы. С самого детства я был особенным, а когда заговорил со змеями, этот дар стал еще более очевидным. Он передавался по роду, но таил в себе тайну. Многие в нашей семье владели змеиным языком, но только я умел писать и читать на нем. Если ты читаешь это, то это окончательное доказательство твоего родства, — глаза Гарри расширились. Он тоже умел читать и писать на Змеином языке!

— Время моего детства было неспокойным. Шла война между мирскими и волшебниками. Мунданы, люди без магии, стремились подчинить нас, относились к нам как к прокаженным, к нижним существам. Мы боролись за свою жизнь, за свою безопасность. В те годы было много стычек, они заставили меня быстро учиться, лишили меня невинности. Я не пожелал бы подобных дней даже своим злейшим врагам.

— В одной из таких стычек погибли мои родители, мы, трое братьев и сестер, остались сиротами. Эта трагедия заставила меня многое понять. Если тебя снова и снова преследуют одни и те же страдания, то у тебя есть два пути: либо ты становишься тем, что причиняет тебе боль, чтобы обуздать его, либо ты сдаешься, как трус. Я выбрал первый путь, и я изменился. Я стал тем существом, которого мирские жители боялись даже во сне. Я стал Истребителем Мунданов, чтобы защитить своих братьев и сестер, чтобы спасти свой род от уничтожения.

— Но все изменилось, когда они снова напали, и моя сестра погибла во время нападения. В тот момент мой мир рухнул. Я был бессилен. Все, что я делал, было направлено на спасение моих братьев и сестер. Мой младший брат отделился от меня во время стычки, и мы потеряли друг друга. Я не знаю, где он и как сейчас. Но до меня дошли слухи о том, что человек, говорящий со змеями, напал на деревню, убил большую часть охотников, преследовавших магов, и погиб, пронзенный ядовитой стрелой. Я не хочу видеть его труп, не хочу смотреть на его тело, я не могу больше сдерживать гнев, кипящий во мне. Я не хочу узнавать, что тот самый человек, о котором все говорят, - мой брат.

— Как и после смерти сестры, я впал в ярость. Все и вся, кто попадались мне на пути, легли мертвыми от моей силы. В те времена люди считали, что волшебные палочки - единственное оружие магов, что без них мы бессильны. Но они ошибались. Я создал это кольцо из оригинального фамильного кольца. В нем заключена суть самых могущественных ритуалов, дающих пользователю Силу. Силу, позволяющую делать то, что многим кажется невозможным. Но чтобы получить эту силу, нужно сделать то, что многим покажется жестоким. Я называю их лицемерами. Если ты хочешь отомстить, и у тебя есть меч, ты не должен сражаться кинжалами и кухонными ножами. Ты должен действовать мечом, который у тебя есть, наточить его, чтобы он резал твоих врагов и купался в их крови. А не деревянными кинжалами и резиновыми стрелами.

— Так я и поступил. Я убил всех, кто убил мою сестру, и многих других, кто готовил подобную участь моим собратьям. Я стал Волшебником, которого боялись мирские короли и уважали волшебники. Когда все закончилось, я понял, что натворил, и почувствовал вину. Поэтому я путешествовал по миру, изучая разные виды магии, помогая всем, кому мог. Магии, которые могут показаться непонятными и мерзкими. И в своих путешествиях я видел все те ужасы, которые выпадали на долю маленьких волшебников. Они были вынуждены подавлять свою магию, боясь обнаружения мирскими жителями, и встречали участь, которая была хуже смерти. Они превращались в странных существ, называемых обскуриалами. Обскур - это юный волшебник или ведьма, у которых развилась темная паразитическая магическая сила, известная как Обскурус, в результате подавления их магии психологическим или физическим насилием, которому они подвергаются из-за того, что их родители вынуждены хранить тайну от мирских жителей.

— Ко мне обратился человек с идеей построить школу для всех детей, и это меня заинтересовало. Он, я и еще две женщины создали группу и стали упорно работать над школой, которую мы хотели построить для будущего детей-волшебников. Нам потребовалось десятилетие, чтобы все завершить. Здание, залы, лестницы, классы, покои, потолки, кухни, потайные комнаты, секретные проходы и т.д. Все это построено в разумном замке, который может служить оплотом для защиты детей, приехавших сюда из разных мест для обучения магическим искусствам. Ровена назвала его Хогвартс. Мы все там преподавали, выступая в роли первых учителей и воспитателей детей. Затем мы решили проблему размещения детей в замке, построили дополнительные общежития, чтобы облегчить их пребывание, и составили устав с правилами и предписаниями, которых следовало придерживаться. Вскоре слава о школе распространилась, и количество детей, которых мы получали, значительно увеличилось. Мы создали систему домов и коллективно превратили Гриффа, шляпу Годрика, в полуразумное существо, передав ему наши черты и описание детей, которых мы хотим видеть в наших домах. Я также рассказал ему о своих, которые включают в себя детей благородных и сильных, хитрых и амбициозных. Их легко лепить, и я способствовал единству в своем доме. Я надеюсь, что в магическом мире у них все хорошо.

— Я не хочу, чтобы мои дети страдали от нападений, которые могут обрушиться на школу, — писал Салазар Слизерин, слова его, словно живые, струились по страницам древнего свитка, — поэтому я тайком построил Тайную комнату и проложил в ней множество ходов, ведущих в разные уголки замка.

Салазар Слизерин, вложив в письмо всю свою мудрость и любовь к роду, поведал своему наследнику о своей жизни и планах. Он привез с собой василиска, грозного стража, чьим взглядом можно было остановить любого врага, пока дети укрываются в тайных коридорах замка. Он рассказал о своей любимой жене, о дочери Лили, ушедшей от них слишком рано, о сыне своей дочери, усыновленном мунданской семьей. Он признался, что верит в добро, даже среди тех, кто причинил столько боли его роду.

— Мой дорогой наследник, — писал Салазар, — я отправляюсь на поле боя, чтобы защитить детей и будущее нашего рода. Моя единственная просьба к тебе — защищай замок от всех опасностей, как внешних, так и внутренних. Защищай детей, ради которых я отдал свою жизнь.

Гарри, держа в руках письмо, ощущал всю тяжесть ответственности, возложенной на него. Он, всегда считавший Салазара Слизерина мрачным и злым волшебником, теперь видел в нем мудрого и любящего отца, готового отдать жизнь за своих детей.

— Он человек, заслуживающий уважения, а не критики, нецензурных слов и обличений, — подумал Гарри.

Он решил почтить память Салазара Слизерина, надев на палец кольцо, вибрирующее от могучей магии.

— Я, Гарри Джеймс Поттер Слизерин, настоящим клянусь, что буду чтить дом Слизерин и делать все возможное для его благополучия и процветания. Клянусь в этом, да будет так! — произнес он.

Зелёно-серебристый свет окружил его, словно оценивая его достоинства, и в один яркий миг вся магия просочилась в его тело.

— С возвращением, лорд Слизерин. Хогвартс рад вашему возвращению. Просите у Хогвартса всё, что пожелаете, и это будет исполнено, — прозвучал восхищенный женский голос.

Гарри, ошеломленный, не понимал, что это значит, но решил не торопиться с выводами. Он отправился в библиотеку, где его внимание привлекла новая золотая цепочка с песочными часами, украшенная символами.

— Это определенно новое дополнение к библиотеке, и я собираюсь узнать о нем побольше, — решил он.

http://tl.rulate.ru/book/99542/3386879

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Мундат. Серьёзно?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку