Читать Гилдерой Локхарт и наследие Слизерина / Гилдерой Локхарт и наследие Слизерина: Глава 9: Страстное интервью :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Гилдерой Локхарт и наследие Слизерина / Гилдерой Локхарт и наследие Слизерина: Глава 9: Страстное интервью

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 9: Страстное интервью

«Гости-гости-гости…» — стоило только услышать сигнал дверного звонка как в то же мгновение я поднялся с кресла и направился встречать пришедшую волшебницу.

Вооружившись обольстительной улыбкой, я открыл дверь, за которой стояла златовласая дама в ярко-зелёном пальто с шерстяным воротником. На плече женщины висела сумочка из крокодиловой кожи. Ногти её были покрыты ярко-красным лаком.

Мельком пройдясь взглядом по закрытым одеждам гостьи я заглянул в её глаза. Скрытые за очками изумрудные очи цепким взглядом следили за каждым моим действием. Весь вид женщины прямо-таки кричал об уверенной в себе львице, которая знает чего хочет и несомненно добьётся своего.

«Слизеринка», — первое впечатление о женщине оказалось на диво хорошим; я прекрасно знал, как работать с подобными личностями.

— Вы удивительно вовремя, мисс Скитер. — Шире открыв дверь, я пропустил волшебницу в свою обитель.

— Я люблю пунктуальность мистер Локхарт. — Улыбнувшись в ответ, она блеснула очками и прошмыгнула в дом.

— Прошу сюда, я всё подготовил. — Закрыв дверь на ключ я любезно помог снять зелёное пальто и повесив в прихожей одежду проводил даму в гостиную.

«А она ничего… знает, как подать себя с правильной стороны», — такие мысли появились у меня после повторного осмотра мисс Скитер, что медленно прошла в гостиную виляя бёдрами. Под верхней одеждой скрывалась облегающая мантия, которая пускай и скрывала всё тело женщины, но в тоже время оно грамотно подчёркивала её красоту, позволяя вволю разыграться воображению.

«Господи боже, да у меня несколько лет как женщины не было!» — Мысленно поразился я собственной выдержке.

— Вы весьма предусмотрительны… хорошо тут всё подготовили. — Протянула мисс Скитер закончив осмотр гостиной.

Женщина взялась за сумочку, достала длинное зелёное перо с пергаментом и уселась на одно из заранее подготовленных кресел. Вытащенные из сумочки вещи мгновенно воспарили в воздухе и зажили собственной жизнью. Расписавшись, волшебное перо приготовилась записывать каждое наше слово — весьма полезный артефакт для журналистки.

— Это не первое моё интервью. — Уверенно прохожу ко второму креслу и сажусь напротив.

— Но первое со мной! — С энтузиазмом воскликнула волшебница натянуто улыбнувшись. — И так, Гил, могу я вас так называть? — Сложив руки в замочек, женщина чуть-чуть наклонилась и заговорила уверенным тоном профессиональной журналистки.

— Только если позволите обращаться к вам аналогичным образом, Рита. — Улыбка сама собой появилась на устах.

От подобного обращения Рита фальшиво рассмеялась, а её очки нехорошо блеснули. Про себя женщина уже сочла меня лёгкой добычей, которая повелась на её женские чары, однако на деле всё было совсем не так. Из нас двоих только я владел Легилименцией и все её мысли с эмоциями совсем не являлись секретом. Женщина пришла сюда с чёткой целью нарыть материала для моего очернения в прессе. Придётся горько разочаровать наивную волшебницу.

— Давай начнём интервью, Гил. В письме ты упомянул о некой сенсации. Что ты имел ввиду говоря подобное? — Убрав улыбку с лица, женщина обратилась ко мне деловым тоном; заслышав её голос зелёное перо принялось писать что-то на пергаменте, но это никого не волновало.

Нами завладела особая игра слов.

Игра — в которой у меня огромное преимущество.

— О! Всё просто. Я хотел бы поделиться с фанатами своими дальнейшими планами на жизнь и на будущие книги. — Откинувшись на спинку кресла, я сообщил женщине часть правды, не переставая при этом смотреть в глаза и самоуверенно улыбаться.

— Действительно? — С вопросом обратилась журналистка, разочарованно приподняв бровь. — Это не очень похоже на сенсацию.

— Вы абсолютно правы, но позвольте я начну издалека. Этим летом ко мне пришло письмо от всеми известного волшебника.

— И кто же это был?

— Альбус Дамблдор. — В одно мгновение разочарование женщины сменилось интересом. — Прочитав мои книги, директор школы обратился ко мне за небольшой помощью с одним наверняка известным вам проклятием.

— Значит слухи о назначении вас на проклятую должность оказались правдивы? — Поинтересовалась Скитер, не обращая никакого внимания на живущее своей жизнью перо, что плавало воздухе и активно писала в пергамент.

— Абсолютно. — Кивнул волшебнице. — Рита, я скажу тебе по секрету, но у популярных авторов книг, как и у знаменитых журналистов, имеется в наличии хорошо развитая интуиция. Это можно назвать чуйкой. Именно она подсказывает, где и когда будут происходить интересные вещи. Благодаря подобной интуиции я и совершил все подвиги, что ныне задокументированы в книгах.

— Хочешь сказать, что всё написанное в твоих книгах является правдой?

— Естественно, Рита. Естественно. Разве могло быть иначе? Вы ещё не читали мои произведения? — С улыбкой поинтересовался я, ощущая себя полноправным хозяином положения. И не отводящая от меня взгляда женщина лишь ещё больше усугубляла собственное положение.

— Пока не доводилась, но не переживай, я их досконально изучу. — Волшебница совершенно не владела Окклюменцией и все её мысли и стремления были у меня как на ладони.

Скандальная журналистка уже выбрала меня своей целью, желая обличить все грязные тайны и заработать на этом денег и славы. Сейчас же она искала к чему прицепиться, пока перо сочиняло отдельное интервью, никак не связанное с нашей беседой.

— К слову, я хотел рассказать не только о своём новом статусе, но и о новой книге, которая выйдет в тираж в следующем году.

— Новая книга? Это будет продолжением старого рассказа или же что-то совершенно новое?

— А говорила, что не читала.

— Мир слухами полниться. — Незамедлительно ответила женщина, продолжая неотрывно пожирать меня глазами.

— Это будет совершенно новое произведение. Я читал вашу статью о профессоре Квиррелле. Моя интуиция подсказывает что в этом учебном году в Хогвартсе будут происходить вещи куда более страшные чем загадочное исчезновение профессора защиты от тёмных искусств. Вполне возможно, что скоро мне припишут очередной подвиг, а то и дадут орден Мерлина первой степени.

— Вы говорите об этом столь уверенно. — Прищурилась женщина. — Это ваша интуиция или же Дамблдор попросил вас сделать что-то ещё, помимо снятия возможного проклятия с должности профессора ЗОТИ?

— Он намекал о возможных последствиях при снятии столь мощного проклятия.

— Мы так уверенно обсуждаем это, но я хотела бы спросить, многие специалисты осматривали Хогвартс, они все как один заявили, что никакого проклятия нет и что в мире не существует магии способной проклясть должность. — Слова Скитер в очередной раз заставили меня задуматься о большой тупости общества волшебников. Впрочем, мои мысли никак не повлияли на план.

— Рита, как ты считаешь, ты знаешь всё о магии?

— Не переводи тему Гил. Особенно столь нагло. — Обиделась женщина, не распознав столь тонкий посыл.

— Ни в коем случае. — Поднимаю руки в защитном жесте и демонстрируя отсутствие оружия. — Просто я имел виду что знания общественности о магии и проклятиях, могут быть не совсем полными. В конце концов каждое десятилетие министерство фиксирует минимум несколько новых маглоотталкивающих чар. Почему бы кому-нибудь где-нибудь в мире не создать проклятие на должность? Мы живём в мире магии, Рита. Здесь возможно всё.

— Кхм… ваши слова весьма мудры. — Волшебница запнулась, почувствовав несвойственные для неё эмоции. Мои слова оказали эффект на женщину, но куда больший эффект оказала Легилименция.

— А-а, давайте, обсудим вашу связь с Дамблдором. Скажите, его фигура сильно повлияла на вас в детстве? Как это связано с вашими подвигами? Книгами? — Между словом женщина незаметно расстегнула парочку верхних пуговиц мантии, таким образом продемонстрировав не маленький вырез на груди. Самым краешком я даже углядел чёрный бюстгальтер.

«Как же это просто… она уже стала заигрывать» — С удовольствием я отметил собственный успех.

— Если только отчасти. Очень долгое время я искал себя и путешествовал по миру, а после благородство не позволило мне бросить волшебника в беде и спустя время я стал именно тем, кем являюсь сейчас. — Смотреть в глаза женщине стало несколько затруднительно, но в этом всё ещё не было большой сложности.

В своём разуме Рита слишком преувеличивала силу собственной сексуальности. Пускай годы, проведённые в одиночестве, дали о себе знать как никогда раньше. Из-за чего я решил усилить ментальное давление на женщину.

— Интересно… — волшебница соблазнительно перекинула ногу на ногу. — Давай поговорим о тебе и семье. Как они относятся к твоей работе писателя? И если так можно сказать, к твоим геройствам?

— Долгое время они считали мои книги пустой тратой времени, а все геройства излишне глупым хобби. Сейчас же мы не поддерживаем контактов.

— Должно быть вам одиноко? — Сняв очки, Рита сексуально стала посасывать кончик заушника. — К слову, многие волшебницы желают знать о вашей личной жизни. Присутствует ли в ней дама сердца?

— Вы не первая кто спрашивает у меня об этом. — С обольстительной улыбкой ответил женщине. — Я всё ещё не нашёл ту самую, что была бы способна покорить моё сердце.

— Это… подобная информация обрадует многих волшебниц. — Даже без чтения мыслей я бы увидел, как обрадовалась волшебница.

За время беседы цели женщины плавно изменились с поиска различной грязи до соблазнения великого меня. У меня получилось без затруднений усыпить её бдительность, а после заинтересовать и теперь дама оказалась полностью готова. Изначально я планировал использовать Скитер только ради простого и лёгкого способа заработать деньжат, но теперь мои планы на эту женщину немного изменились.

— Несомненно. — Улыбнувшись, я прошёлся сальным взглядом по телу женщины. — К слову, Рита, я заметил сильный интерес к своей персоне с твоей стороны.

— Хм… — Волшебница мило улыбнулась. — Возможно, вы и заинтересовали меня.

— Не буду лукавить вы тоже меня заинтересовали. Герой-приключенец-писатель и скандальная журналистка. Что вы думаете о подобном союзе?

— Я бы могла писать рецензии для ваших книг и доводить до народа их великолепие. — С затаённым дыханием заготовила журналистка. — Думаю, мы идеально подходим друг к другу.

— Звучит заманчиво. Останетесь на чай?

— А вы приглашаете?

— Разумеется…

(Бонус Арт: Рита Скитер)

http://tl.rulate.ru/book/100726/3492933

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Отображены последние 20 комментариев из 43
#
В том то и дело, что глава представляет собой один сплошной диалог. Причём диалог сводится к: я помогу тебе, ты мне. Обалдеть содержательно, правда?
Как пример, посмотрите работы Ками. Практически идеальный баланс диалога/описания/действия.
Развернуть
#
Такой себе пример... серьёзно, такой себе пример. + главы ками обычно в два раза больше стандартов рулейта в 10 000 символов
Развернуть
#
Наоборот, отличный пример. По мне это у вас главы маленькие
Развернуть
#
О я читал Ками, вот только большинство его работ брошены, неплохо написаны, но блин брошены. Да и в главу не пишешь фразой "я помогу тебе, а ты мне", тут паказанр что гг пользуется леголеменцией, его планы на Скитер и сам диалог. Вполне нормальная глава, к чему ты придирается я не могу понять, если бы он писал в стиле автора АС_Britva, я бы понял.
Развернуть
#
О я читал Ками, вот только большинство его работ брошены, неплохо написаны, но блин брошены. Да и в главу не пишешь фразой "я помогу тебе, а ты мне", тут паказанр что гг пользуется леголеменцией, его планы на Скитер и сам диалог. Вполне нормальная глава, к чему ты придирается я не могу понять, если бы он писал в стиле автора АС_Britva, я бы понял притензию.
Развернуть
#
У Ками есть законченные работы(как и у Миднайта), но последние работы он забрасывает практически без надежды на проду(как и Миднайт), так что хз к чему был упомянут статус работ Ками. В плане стиля вопросов нет, написано неплохо. Я говорю о содержании. Всё что растянуто на целую главу можно было вместить в полтора-два абзаца. Действий минимум, диалогов/размышлений, в общем говоря воды максимум
Развернуть
#
Нет.
Развернуть
#
Чего нет?
Развернуть
#
В главе нет воды и сократи ты её убрав всю "воду" получилась бы так раз пустая глава, хотя точнее её просто будет неинтересно читать. Я понимаю что хочется что бы побыстрее жошл до самого интересного, но не за счёт обычных глав.
Развернуть
#
Я целиком и полностью поддерживаю что в главах должна быть вода, но! Её должно быть в меру. Тут вся глава сплошной диалог, в котором показали: 1.Гг хочет использовать Скитер, 2.Гг использует на ней легилименцию. Они о чём-то конкретном договорились? Они к чему-то пришли? Обсудили сотрудничество? Да хоть что-то ещё произошло, кроме того что Скитер пришла к гг и они поговорили ни о чём? Вода, сплошная вода
Развернуть
#
Видать ты никогда не читал произведений с реальной водой. Да и у произведения маленькие главы, я даже не уверен что 1000 слов наберётся, так что вполне нормально что в главе немногое сделали. Да и не проблема то что автор описывает действия.
Развернуть
#
Ну для тебя это нормально, я более придирчивый читатель. Так то я в вину автору ничего не ставлю, просто заметил чтобы автор принял к сведению и возможно взял на вооружение. Это вы начали мне доказывать что воды нет, выведя на спор, а так просто небольшая заметка для дальнейшего самосовершенствования автора
Развернуть
#
Как правило 1500 слов - глава, стандарты рулейта.
Развернуть
#
Окей, а где эти стандарты и правила посмотреть? Просто для меня 1500 это откровенно мало
Развернуть
#
Стандартов нет, просто обычно столько пишут, а посмотреть можно только среднее количество символов на главу у работы. Если с телефона то крутони в самый низ и увидишь рамку со статистикой, если с компика то слева такая же рамка будет.
Развернуть
#
Скажем так, скитер сыграет свою роль в сюжете и роль эта очень большая.
Развернуть
#
👍
Развернуть
#
Спасибо. Жду продолжения!
Развернуть
#
._.
Развернуть
#
Благодарю
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку