Читать Core Threads / Гарри Поттер и основные потоки: ➤. Часть 15 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Core Threads / Гарри Поттер и основные потоки: ➤. Часть 15

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Не совсем сонар, но работало. Даже с закрытыми глазами комната предстала перед ним во всей своей неприглядной реальности. Время здесь, по ощущениям, мчалось, словно загнанная лошадь. Гарри повернулся к двери: — Эй, Джим, похоже, наша визуальная комната готова. Может, соберём ещё одну команду, чтобы дежурить здесь?

За дверью раздалось отдаленное "кря", и в комнату вошел командир группы "Альфа", отсалютовав крылом. Он принялся осматривать установку. Гарри указал на части, которые трогать не следовало, а затем вышел из улитки, растянувшись до нормального размера. Он был уверен, что подслушал, как они собирались назвать это место "Квартал улиток", и предвкушал, какой бурей эмоций это вызовет в штабе. Ничто так не развлекает солдат, как наблюдение за тем, как человек спотыкается на жизненном пути. Гарри чувствовал, что всё усложняется. Он лёг на мягкую траву и решил не делать ничего полезного до конца дня. Или, по крайней мере, до конца дня. Луна показывала, что прошло всего несколько минут, и Гарри чувствовал, как время в его голове мчится вперёд, оставляя реальность далеко позади. Он задремал, наблюдая за проплывающими облаками. Он считал, что сегодня добился серьёзных успехов, хотя его немного беспокоили отношения между утками. Тем не менее, все они были вежливы друг с другом, и Джим держал их в узде. Он заснул, и его окутал зелёный туман. Пара новичков поблизости отвлеклась на это зрелище, но, к счастью, их лидеры железной рукой вернули их к выполнению поставленной задачи. Предстояло ещё много работы.

На следующее утро Гарри проснулся рано. Он понял, что забыл переодеться в свою липкую от пота одежду. Он подумал, не попробовать ли отстирать её с помощью нити. — Кряк. Он замер. Наверное, это был плохой знак, верно? Он с опаской оглядел тусклый кабинет. Уток, слава богу, не было. — КРЯК, — пробормотал Гарри. — Нет, Джим, извини, это было… Я имел в виду, что здесь нет ДРУГИХ уток. Ну, знаешь, чтобы они не попали внутрь.

Значит, кряканье было мыслью? — Кряк. О. Джиму следовало говорить тише, иначе создавалось впечатление, что он находится в комнате, и это могло довести Гарри до сердечного приступа. 'Кряк...'

Гарри кивнул: — Ничего страшного, это просто что-то новое. Вот что я тебе скажу: не обращай внимания на мысли громче или тише этих, хорошо? Кряк. Кряк. Гарри слегка усмехнулся. — Спасибо за проверку, я рад, что все чисто для работы с нитью. Думаю, поскольку время там идёт быстрее, у тебя будет достаточно времени, чтобы проверить всё, когда мне понадобятся ответы. Дай мне знать, если случится что-то, о чем мне нужно знать, хорошо, Джим? 'Кряк'. Гарри почувствовал облегчение. Ему очень нравились утки, но если они начнут появляться ВЕЗДЕ, он был уверен, что его разум окончательно сломался.

Он пропустил нити через своё тело и удалил пот, соль и другие подобные вещи со своей кожи и одежды. Он также сменил рубашку на темно-синюю. Сегодня был синий день. Он открыл вяленое мясо и стал смаковать каждый кусочек. Содержание соли сейчас было едва ли не важнее белка, тем более что он выпил достаточно воды, чтобы сгладить края. Он посмотрел вниз. Его тело стало намного сильнее, разум – потрясающим, а веревки теперь действительно могли выходить за пределы его тела. Не так далеко, как струны, но почти на треть метра. Оставалось надеяться, что он сможет увеличить этот диапазон и использовать более одной веревки за раз. Тем не менее, чтобы справиться с кем-то вроде Громкого, нет, вроде Вернона, это было излишеством. Ещё один день. Он потренируется укреплять все свои кожные покровы, чтобы защитить себя, растянет свою веревку хотя бы на метр и убедится, что его ад под лестницей правильно рассортирован и заперт. У Гарри Поттера было много вопросов, на которые он хотел получить ответы. И завтра он получит эти ответы.

Вернон проснулся поздно. Он был очень смущён. Время сейчас не имело значения, была суббота, и у него не было причин просыпаться рано. Вернее, вообще никаких причин. Но кошмаров не было. То чувство тяжести, которое обычно маслянисто струилось по позвоночнику, казалось, исчезло. Чувствовать себя спокойным по утрам было почти неправильно. Бывали даже дни, когда он чувствовал, будто что-то стоит в углу, наблюдает за ним и ждет, когда он откроет глаза, чтобы попытаться… Но не сегодня. Его постоянная хмурость начала отступать. Может быть, сегодня все будет по-другому. Все начало налаживаться с тех пор, как он… По позвоночнику пробежал холодный озноб. Он знал, что два дня назад у него была потеря сознания. Он не мог вспомнить, что именно он делал, но отчетливо помнил, что его рука согнулась не в ту сторону, когда он засовывал её под лестницу. Вернон вспотел, пытаясь вспомнить, когда все вдруг пошло на поправку… Это было вскоре после того, как он запер "урода" внизу. Он начал впадать в легкую панику. Петуния узнает. О том, что он сделал. Поверит ли она ему? Вернон знал, что она тоже пережила несколько провалов в памяти. Какой-то темный уголок его сознания шептал: "Это ТЫ заперла его, а не тени". Если… если там было тело… он должен был что-то сделать, верно? Запах все равно выдал бы его преступление через некоторое время. Слышал ли он какие-нибудь звуки с лестницы за последние два дня? Ни мольбы об освобождении, ни хныканья, ни одного из тех трюков, которые использовало демоническое отродье, чтобы снова наброситься на его семью. Он знал, что сегодня Петуния будет убираться на втором этаже – она всегда чередовала эти два этажа. Так что у него будет больше восьми часов, чтобы проверить, на месте ли вещь.

Петуния Дурслей чувствовала себя прекрасно. Никаких посторонних запахов и грязных теней, на уборку каждой комнаты уходило всего несколько минут! Обычно ей приходилось работать по четыре часа и более, делая множество перестановок, чтобы не навести ужас. Она увидела, как несколько игрушек упали возле комнаты Дадли, и подняла их, открыв его дверь. Она моргнула. Прошло уже больше года с тех пор, как она была здесь, и эта комната была просто УЖАСНОЙ. Как восьмилетний ребенок мог устроить такой беспорядок? Кучи вещей на полу, разбросанные повсюду. Она поджала губы. Дадли рос мальчиком, но это было неприемлемо. Она всегда поддерживала чистоту в доме, как могла, а эта комната была как пощечина. Она положила игрушки на одну из боковых стопок и двинулась будить большого мальчика.

http://tl.rulate.ru/book/100793/3988424

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку