Читать Saying No / Гарри Поттер: Сказать нет: ▶. Часть 25 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Saying No / Гарри Поттер: Сказать нет: ▶. Часть 25

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Он хочет, чтобы ты провел остаток лета в Бэрроу", - сказала ему Гермиона.

"Мне нравится в Бэрроу", - признался Гарри. "Но это подвергает Уизли опасности, а я не хочу этого делать. Кроме того, мне нравится быть здесь. Я могу делать то, что хочу".

"Мы всегда в опасности, приятель, - серьезно сказал Рон.

"Из-за твоей дружбы со мной", - с горечью сказал Гарри.

"Не льсти себе". Рон рассмеялся. "Конечно, это может немного помочь, но мои родители не были факелоносцами, отстаивающими права чистокровных. Тот факт, что мой отец увлекался маглами и защищал их, заклеймил нашу семью как предателей задолго до твоего рождения".

"Прости, Рон. Я об этом не подумал", - смущенно сказал Гарри. "Послушай, если я покину дом, то снова окажусь под контролем Дамблдора. Ты читал мою тетрадь и видел воспоминания, так что ты должен знать, что это значит".

Гермиона оттолкнулась от стола и встала. "Я до сих пор не могу поверить в то, что директор сделал с тобой", - разглагольствовала она. "Все это время я думала, что он заботится о тебе, пытается уберечь тебя". Она повернулась к нему лицом. "Дамблдор знает, через что ты прошел. Он ничего не сказал тебе о том, почему он продолжает позволять так издеваться над собой?"

"Только то, что он пытается уберечь меня", - сказал Гарри, покачав головой. "Я бы подумал, что Дементоры - достаточное доказательство того, что даже с кровью дом Дурслей не такое уж безопасное убежище, как он думает".

"Да, но тебя не было в доме, когда они напали", - заметил Рон.

"Верно, но твой отец подключил Летучий порох к дому, помнишь? Что мешает кому-то другому сделать это? Мы знаем, что в Министерстве работают Пожиратели смерти", - нахмурившись, сказал Гарри.

"Но Люциус Малфой находится в Азкабане, - напомнила ему Гермиона.

"Недолго", - сердито пробормотал Рон. "Папа кое-что слышал. Ходят слухи, что тех, кого поймали в Отделе тайн, скоро помилуют и отпустят".

Гермиона побледнела и провела рукой по шраму, оставшемуся после нападения Долохова. "Разве Дамблдор не может заблокировать их освобождение?" - спросила она.

"Не знаю, - ответил Рон, пожав плечами. "Папа рассказал ему о слухах, но Дамблдора это, кажется, не беспокоит".

Гарри горько рассмеялся. "Старик будет бороться за то, чтобы я остался под его командованием, но он и пальцем не пошевелит, чтобы держать в заточении группу Пожирателей смерти".

Гермиона провела рукой по лицу. "Это становится все хуже и хуже".

"Даже если они выйдут на свободу, Гарри будет в безопасности здесь, в штаб-квартире. И даже если он вернется к Дурслям, там все равно есть кровные охранники".

"Охранники - ничто", - сказал им Гарри. "Они не пустят Волан-де-Морта, но ничто не помешает Пожирателям смерти проникнуть внутрь".

"Гарри, ты не можешь этого знать, - запротестовала Гермиона.

"Конечно, могу. Каждый раз, когда Дамблдор упоминал эти барьеры, он подчеркивал, что они не пустят Волан-де-Морта. Он никогда ничего не говорил о Пожирателях смерти. Единственная причина, по которой они не напали, - это то, что они не знают, где находится дом".

Когда Гермиона попыталась возразить, Гарри махнул рукой, чтобы она замолчала. "Даже если я что-то задумал, а я так не думаю, ничто не помешает нескольким Пожирателям смерти запечатать дом и поджечь его вместе с нами. Может, я и не очень люблю своих родственников, но я не хочу, чтобы их убили из-за меня".

Может быть, Дамблдор что-то упустил из виду, когда он ставил барьеры? ' - спросила Гермиона, начиная расхаживать по комнате. "Мне трудно в это поверить".

"Даже если это правда, есть достаточно людей, которые знают об этих чарах, Гермиона. Ты не можешь сказать, что все они упустили из виду что-то столь очевидное", - сказал Рон. "Мои родители знают о них. Те, кто дежурит за пределами дома, знают о них. Кто-то уже должен был догадаться об этом".

***

"Дамблдор знает об обращении Гарри с Дурслями, но позволяет ему продолжать, ссылаясь на защиту кровных вардов". "Дамблдор знает об обращении Гарри с Дурслями, но позволяет ему продолжать, ссылаясь на защиту кровных вардов". Кровавые маги призваны не допустить Волан-де-Морта, но не его Пожирателей смерти".

Рон, следивший за шагами Гермионы, быстро закрыл глаза, так как его голова начала кружиться. "Похоже на то".

"Не забывайте о Снейпе и его уроках Окклюменции", - добавил Гарри.

"Хотел бы я так, - пробормотал Рон.

"А что с ним?" - спросила Гермиона.

"Дамблдор - тот, кто поручил Снейпу обучить меня Окклюменции. Вы оба знаете, как прошли эти уроки. Я жаловался на них Дамблдору, но он настоял на том, что Снейп - единственный, кто может меня научить, и заставил меня продолжать. Эти уроки только открыли мой разум для Волан-де-Морта, а не закрыли его, и вы оба знаете, к чему это привело".

"Кровь, мозговитые существа и мертвый крестный отец", - бестактно пробормотал Рон, заставив Гарри вздрогнуть.

На мгновение взглянув на Рона, Гермиона посмотрела на Гарри. "Это похоже на какую-то грандиозную теорию заговора".

Гарри расширил глаза в издевательском шоке. "Может быть, все это было вызвано НЛО!"

"Гарри!" - запротестовала Гермиона.

"Что такое НЛО?" - спросил Рон, озадаченно нахмурив брови.

"Позже", - сказала Гермиона, отмахнувшись от его вопроса.

"Послушайте, я не предполагаю заговора. Я просто излагаю факты, которые у меня есть. Они могут быть связаны, а могут и не быть. Есть слишком много вещей, которые не имеют смысла, и я не могу списать их на совпадение".

Когда Гермиона наклонила голову, ожидая продолжения, Гарри закатил глаза.

"Ладно, начнем с Дурслей. Дамблдор знал, как они со мной обращаются, и ничего не сделал. Он сказал, что не может снять меня из-за чар крови, но мы вернемся к этому через секунду. Даже если кровные чары не имеют тех недостатков, о которых я думаю, что они имеют, что мешало ему немного поговорить с моими родственниками? Он заставил их принять меня. Он мог бы заставить их относиться ко мне лучше, но не сделал этого.

http://tl.rulate.ru/book/101907/3935681

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку