Читать HP: A New World / Новый мир. Звёздные Войны и Гарри Поттер: Глава 37 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод HP: A New World / Новый мир. Звёздные Войны и Гарри Поттер: Глава 37

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

По трапу шаттла ST-1143, словно призраки, спускались едва различимые фигуры. Четыре черных дроида-астромеха, крошечные в сравнении с людьми, семенили за ними. Внезапно из динамиков над головами раздался голос, объявлявший о немедленном возвращении в каюты всех, кто не относился к основному персоналу.

Отряды коммандос, лишенные возможности укрыться от неожиданной проверки, скрылись в мрачных коридорах имперской станции. На перекрестках они разделились, как ветви реки. Отряды 3 и 5, чьи цели находились в ангарах, расположенных рядом с посадочной площадкой, первыми отправились в путь. Следом за ними, направляясь к стыковочным трубам, ведущим к кораблям, ушли отряды 1 и 2. Остался только отряд 4, самый маленький, но не менее важный, прикрепленный к этой миссии.

— Этот город-призрак... — пробормотал Гончая, бывший контрабандист и командир отряда, глядя на пустые коридоры. Несмотря на молодость и неопытность, он выполнил обещание, и станция действительно похожа была на заброшенный город.

Не встретив ни единой души, отряд, состоящий из трех солдат Альянса, достиг реакторной комнаты имперцев. Гончая, не имевший опыта работы с реакторами, сосредоточился на наблюдении за двумя техниками, которые, будучи основным персоналом, проигнорировали приказ вернуться в каюты. К счастью, эти двое, хоть и незаменимые, не отличались особым рвением к работе.

Специалист по подрыву из отряда Гончаи, не теряя времени, установил заряды с дистанционным управлением и активировал резервные таймеры, которые должны были взорвать реактор через два часа.

— Надеюсь, к тому времени еще будет что взрывать, — мрачно пошутил он.

— Коммандер Сиддик, — произнес Гарри, глядя на человека, который оказался не в форме и чрезвычайно послушным, — мы добрались до склада снабжения и оружейного склада.

Как и ожидалось, оба были пусты. Гарри постарался убедить коммандера базы, что он доволен этим фактом.

— Вы не заметили ничего недостающего, коммандер Сиддик? — спросил он, глядя на вспотевшего мужчину. — Что-нибудь необычное?

— Нет, сэр, — поспешил ответить коммандер.

— Хорошо. Тогда у нас еще есть шанс спасти ситуацию, ради вас, — усмехнулся Гарри. — Десантники, проследите, чтобы эта комната оставалась нетронутой. Мы не можем рисковать тем, что предатель вооружится.

Явок и Корсек, подтвердив приказ, встали по обе стороны от двери. Как только Гарри и его свита спрячутся из виду, они сделают прямо противоположное тому, что им якобы приказали, и соберут все, что не прикручено к земле, в свои рюкзаки.

— Тогда в ангар, — приказал Гарри.

Отряд 1 отделился от отряда 2 на стыке стыковочной трубы 001 с коридором, к которому были прикреплены все трубы. Как и отряд 4, они не встретили никакого серьезного сопротивления на пути к цели. Единственным "существом", которое они видели, был дроид-мышь, чьи системы ориентации были сильно нарушены почти невидимыми солдатами.

Группа, самая многочисленная и боевая из пяти команд, продолжила путь до стыковочной трубы 004, которая вела к имперскому эскортному фрегату "Вигил", кораблю класса "Небулон-Б", известному как среди имперцев, так и среди повстанцев. Не то, чтобы они были печально известны из-за плохой работы или чего-то, связанного с самим кораблем. На самом деле, это были вполне надежные корабли. Нет, их дурная слава была связана с тем, что "Небулон-Б" часто угоняли, брали на абордаж или просто дезертировали вместе со своими капитанами. Сегодня Фрост и его команда собирались продолжить эту великую традицию.

Даже после стыковочного тубуса, где группа в конце концов разделилась, коридоры фрегата оставались сомнительно пустыми, и это начало пугать Фроста: на таком большом корабле просто не должно быть такой тишины. Оставшись с двумя своими людьми за спиной, командир отряда направился к мостику, а перед ним катился окрашенный в черный цвет астромех. Когда они достигли нервного центра корабля, там тоже царила жуткая тишина. Через пять минут напряженного ожидания часы Фроста сработали, давая понять, что настал тот самый момент, которого они так ждали. Фрост вставил дыхательный аппарат в рот и наблюдал, как астромех блокирует шлюзы. Через несколько мгновений воздуховоды стали извергать столько газа, что хватило бы на целое стадо бантов.

— Сэр, могу я поговорить с вами наедине? — спросил Мерсер, когда группа из четырех человек наконец добралась до ангара, в котором стоял гладкий кинжалообразный корпус корвета "Рейдер".

Гарри отмахнулся от Сиддика пренебрежительным взмахом руки, а затем повернулся к своему "лейтенанту".

— В чем дело, Мерсер? — прошептал он.

— Не оборачивайтесь, чтобы посмотреть, что я вам скажу, — начал переодетый дезертир. — В этом ангаре находится имперский дропшип, который как раз поместится в ангар этого корвета. Эта штука идеально нам подойдет.

Капитан на мгновение задумался.

— Вы можете безопасно летать на этой штуке?

Мерсер кивнул.

— Хорошо, как только начнется эвакуация, вы берете этот корабль, мы разрешаем вам приземлиться в ангарном отсеке, а затем мы уходим отсюда.

— Сделаю, босс, — признал бывший лейтенант.

Как только они закончили, Гарри вернул свое внимание к расстроенному коммандеру базы.

— Мне очень жаль, — сказал он с улыбкой, которая так и не появилась в его глазах. — Я должен был посоветоваться со своим адъютантом. Продолжайте, коммандер.

Пыхтя и отдуваясь, словно только что пробежал марафон, Сиддик повел их по трапу корвета в пустынный ангар/транспортный отсек.

— Инженерный отсек, — отрывисто приказал Гарри, бодро направляясь к нему, поскольку он знал о нем из изученных им планов палубы. Оказавшись там, он осмотрел помещение и с удовлетворением увидел очертания двух разочарованных повстанцев-спецназовцев.

— Пусто, — прокомментировал он, настороженно оглядывая комнату. — Очень хорошо, тогда мы можем сосредоточить все наше внимание на раскрытии предателя.

Сигнальная фраза прозвучала, и два контура, укрывшиеся в углах комнаты, выпустили свои лучи. Синие кольца оглушающего выстрела, словно два удара грома, обрушились на мощную фигуру командира базы.

— Время? — спросил Гарри, уже зная, что ответ последует.

— Т-3 минуты до рассеивания газа, Т-8 до вступления в бой отвлекающего флота, — ответил Мерсер, его голос звучал ровно и спокойно.

Капитан сделал глубокий вдох, пытаясь унять нарастающее волнение.

— Значит, ждем, — произнес он, его слова звучали как приговор, но в них слышалась твердая решимость.

http://tl.rulate.ru/book/102491/3543182

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку