Читать HP: A New World / Новый мир. Звёздные Войны и Гарри Поттер: Глава 42 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод HP: A New World / Новый мир. Звёздные Войны и Гарри Поттер: Глава 42

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Грохот взрывов заставил Арден ринуться в ангарный отсек корвета. Там, посреди хаоса, она застала Гарри с посохом и Мерсера с бластером, который методично расстреливал ни в чем не повинный ящик с грузом.

— Клянусь Аллой, что вы двое творите? — воскликнула она, когда очередная вспышка света из посоха Гарри разорвала ящик в клочья.

— Эй, Арден, — крикнул Мерсер, снимая наушники. — Мы проверяем, что получится, если разрушить то, что Гарри сделал внутри.

Гарри кивнул, но его возбужденность выдавала, что это был не просто эксперимент. Любовь Мерсера к взрывам, похоже, передалась ему.

— Да, но вы так сильно разнесли ящик, что пора бы уже проверить, — заметила Арден, не скрывая собственного любопытства. Если такие трюки можно было проделывать на боевом корабле, то возможности казались безграничными. А если результаты окажутся не столь радужными... ну, и это была ценная информация.

Мужчины подошли к разгромленному ящику и выглядели недовольными.

— Не красиво, — пробормотал Мерсер, наклонившись, чтобы заглянуть в пробоину в боку. — Чего ты на меня уставился? Это твоя руна.

— И твоя идея — "попробовать это с чем-то органическим", — парировал Гарри.

Арден наконец увидела, в чем дело. Вместо чистых внутренних стенок ящика теперь была размазанная масса плоти и крови.

— Ты взял мясо из наших запасов для этого маленького эксперимента? — спросила она, удивленно подняв бровь. — Ты же знаешь, что я могла бы это съесть?

— Нам нужно было узнать, что случится с любым существом, оказавшимся внутри пространственно-расширяющего поля Гарри, когда оно разрушится, — возразил Мерсер. — Один маленький бифштекс — мелочь по сравнению с тем, чтобы узнать, что расширенный магией ангарный отсек — невероятно плохая идея.

Наблюдая за перепалкой, Гарри наконец застонал.

— Ребята, может, хватит спорить? — пожаловался он. — Мне этого хватит на две жизни, откуда я родом.

Они некоторое время смотрели друг на друга, а затем сначала Арден, а потом Мерсер разразились безудержным смехом.

— Но это же так весело, — возразила она, подмигивая Гарри.

— Хорошо, но только для тебя, — проворчал он, сдаваясь.

Гарри подвел ее к ряду канистр, где, по словам Мерсера, обычно хранилось топливо. С помощью бывшего имперца они нашли пустую канистру, и Гарри начал объяснять свой план по созданию топлива с помощью магии.

— Если ты уже знаешь, что делать, зачем я здесь? — спросила она, выслушав подробное описание рун.

— Не знаю, ты внезапно появилась. И не забывай, я обещал тебя учить, — ответил он с победной улыбкой, словно подтверждая ее мысли. Да, он обещал, но суматоха была такая, что, кажется, забыл.

— Пока мы не найдем тебе палочку или другие магические штучки, а я не отыщу альтернативных ингредиентов для зелий, руны — это то, что ты можешь выучить и без них, — пояснил Гарри. — Как вы и ваши сестры произносили свои заклинания?

Арден вспомнила свои первые уроки у старейшин племени.

— Мы просто произносили слова и использовали руки. Иногда танцевали.

— Но никаких инструментов? — уточнил Гарри. — Интересно...

— Босс, — вмешался Мерсер. — Может, я не эксперт в этих магических штучках, но разве вы не говорили, что "окружающая магия" этого места намного сильнее, чем там, откуда вы родом?

Эти слова словно переключили сознание Гарри. На его лице появилась широкая улыбка. Без лишних слов он начал разглядывать свои руки, пока не указал пальцем на дымящийся ящик с грузом и не произнес:

— Экспульсо!

Ящик с грохотом пролетел по воздуху и врезался во взрывные двери ангара, превратившись в кучку обугленных осколков.

— Мерлиновы нитяные колготки, — выругался Гарри. — Я заметил, что беспалочковая магия стала проще после того, как я сделал свой посох, но в последнее время не так часто применял наступательные заклинания.

Он некоторое время зачарованно смотрел на свои пальцы, а затем вернулся к ученице.

— Хорошо, мы можем начать обратный путь на базу повстанцев, но будем искать палочку и для тебя.

Полет обратно на Явин-4 занял больше десяти дней. Гиперпривод грузового корабля и фрегата сопровождения был вдвое медленнее, чем у рейдера-II и крейсера "Страж". Но время не прошло зря. На мостике всегда был кто-то, кто не был дроидом, ведь они путешествовали по территориям Хаттов и Внешнего кольца, по сути, по Дикому Западу галактики. К счастью, им не пришлось сильно охранять пленных. Рядовые члены имперского экипажа либо были переданы флотилии Вули, либо изъявили желание дезертировать (в основном это были молодые люди). Их все равно разоружили и поставили под охрану, но она была не такой строгая. Высшее руководство держали под замком на захваченном фрегате, где за ними следили солдаты Повстанцев.

Тем временем Гарри и Арден работали над магией. Он тренировался в беспалочковой магии, а она впитывала все, что могла, наблюдая и слушая его.

— Основные правила безопасности при трансфигурации, — спросил он, пока она колдовала над щитовым амулетом, который он держал в руках.

— Не ешьте и не пейте то, что вы наколдовали, если только не сделали это постоянным, — ответила она, колдуя. — Постоянство требует энергии и умения, увеличение сложности — энергии и умения, увеличение массы — энергии и умения.

— Когда зелье — лучшая альтернатива?

— Когда...

— Одурманивание! — выкрикнула Арден, обрушив на Гарри мощнейшее заклинание, какое только могла сотворить. — Тот, кто его получает, ранен, ты недостаточно силен, чтобы парировать обратный удар, тебе нужны эффекты, для которых нет заклинаний.

Закончив свою тираду, Гарри позволил ученице еще несколько раз обрушить на свои защитные чары оглушающие удары, прежде чем рявкнул:

— Стоять!

Дышащие с трудом, мокрые от пота, два мага стояли друг против друга в ангаре, жадно втягивая в себя воздух.

— Если вся энергия исходит от магии или Силы, что нас окружает, почему же это так изнурительно? — прохрипел Арден, больше жалуясь, чем спрашивая.

Ответ, однако, пришел не от Гарри.

— Может, потому что ты уже почти два часа этим занимаешься? — Мерсер поднялся со своего места, где он перекрашивал LAAT/i черной краской, которую волшебник-резидент постоянно колдовал по вечерам перед сном, когда сильная усталость, вызванная этим действием, не казалась такой уж страшной.

http://tl.rulate.ru/book/102491/3543187

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку