Читать Pirate: I can combine talents / Ван Пис: Комбинирование талантов: Глава 3 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод Pirate: I can combine talents / Ван Пис: Комбинирование талантов: Глава 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Двадцать лет назад Король Пиратов Гол Д. Роджер был казнен в Лог Тауне Восточного море, и благодаря его последним словам перед смертью эпоха пиратов началась.

Власть, богатство, слава, сила, бесчисленные люди с мечтами и свободой хлынули в море.

С тех пор времена полностью ушли в прошлое.

Чтобы побороться за великое тайное сокровище Роджера - "Ван Пис", бесчисленные пираты вели ожесточенную борьбу.

Четыре моря, великие морские пути, каждый уголок этого мира, был заражен войной и кровью, включая пиратов, флот, простых жителей, бесчисленное количество людей трагически погибло.

Спустя несколько лет буря, охватившая мир, постепенно улеглась, и в могущественную эпоху морских разбойников наконец вернулись следы спокойствия.

Енко, Шичибукаи и Флот образуют хрупкое и странное равновесие между ними.

Спустя 20 лет все еще находится бесчисленное множество мечтателей, жаждущих отправиться в море за великими тайными сокровищами, оставленными Роджером.

Ничто не может остановить кровь и мечты людей.

------

Бескрайняя морская гладь похожа на огромный сапфир, а звезды на ней сверкают, как перламутровый агат, что очень красиво.

Легкий ветерок дул, создавая рябь.

Внезапно на уровне моря появился роскошный торговый корабль, с которого доносились звуки трогательных песен и смеха.

Нетрудно догадаться, что атмосфера на корабле в это время очень оживленная, возможно, проводится вечеринка или что-то в этом роде.

На носу корабля двое дежурных матросов скучающе смотрели по сторонам, веки были опущены, как будто они в любой момент могли заснуть.

Вдруг глаза одного из матросов расширились, и он закричал: "Джон, плывет бочка с вином!" "

"Что, бочка?" Проснувшись от крика своего товарища, другой матрос защебетал: "Быстро подними ее и посмотри, может, в ней есть вино или другие сокровища!" "

"Хорошо!"

Два матроса внезапно потеряли сонливость и с азартом принялись спасать бочку на воде.

По правилам торговых судов, большая часть найденных в море сокровищ достается первооткрывателю, и лишь небольшая часть должна быть передана капитану.

Торговое судно было хорошо оснащено, и вскоре двое матросов спасли бочку, но за полдня усилий бочка так и не была открыта.

Двум матросам ничего не оставалось, как временно поместить ее на склад, а когда они снова вернулись на палубу, в море произошли новые перемены.

В бесплотном море по ветру движется небольшая лодка, точнее, бамбуковый плот.

Извиваясь на яростных волнах, как утка, она в любой момент может быть опрокинута, но при этом непоколебима, как упрямый камень.

На бамбуковом плоту стоял странно одетый молодой человек, положив руки на руки, укоренив ноги, и не двигался.

У юноши стройное телосложение, красивые черты лица и лукавая улыбка в уголках рта

"Эй, этот парень сошел с ума, осмелившись выйти в море на маленьком бамбуковом плоту?" Моряк по имени Джон не осмелился ничего сказать.

"Глупости, те, кто осмеливается выйти в море в таком виде, либо глупцы, либо обладают настоящими навыками, но, глядя на уверенный взгляд этого молодого человека, это должно быть последнее".

Моряк чуть постарше - опытнее и знающий, и, естественно, не такой поверхностный, как другой моряк.

---

"Удача, меньше чем через полдня выхода в море я встретил торговое судно, а на острове я каждый день ел барбекю, и меня вот-вот стошнит".

Молодой человек на бамбуковом плоту, естественно, был Кирином, который полдня назад покинул необитаемый остров, где он прожил почти месяц, и бесцельно бродил по морю.

К счастью, всего через полдня он встретил перед собой торговое судно.

Как только вспыхнул белый свет, фигура Кирина исчезла с бамбукового плота.

"Эй, почему он исчез? Это была иллюзия? "

"Странно, это нам кажется, но бамбуковый плот все еще там?"

На торговом судне двое матросов энергично терли глаза, не в силах понять, как живой человек вдруг исчез.

"Вы двое, вы ищете меня?" Внезапно сзади раздались слабые слова, испугавшие двух матросов.

"Э, это ты!" Старший матрос быстро пришел в себя: "Тот человек на плоту!" "

"Верно, меня зовут Кирин, я искатель приключений, не могли бы вы предоставить мне немного пресной воды и еды?" Кирин слегка кивнул, а затем попросил.

После полудневного путешествия он действительно немного проголодался, и если бы он не встретил этот корабль, то был бы готов использовать свои способности для поиска города и кораблей с воздуха.

"Без проблем, пожалуйста, следуй за мной!"

Для Кирина, молодого человека неизвестного происхождения и непостижимого, старший матрос не посмел отказаться.

Объяснив все Джону, матрос повел Кирина в каюту.

Это был не первый раз, когда он сталкивался с таким авантюристом, как Кирин, оказывая ему помощь, а также получая след доброй судьбы, владелец торгового судна не стал ничего говорить.

Под руководством матроса Кирин подошел к каюте, похожей на склад, в которой находилось несколько деревянных бочек и фрукты.

"Сначала отдохни здесь, поешь фруктов, а я пойду принесу тебе еды".

"Спасибо!"

"Не за что, Восточное море такое большое, а встреча с нами - это судьба! Кому не приходилось сталкиваться с трудностями! " Старый моряк улыбнулся, а затем вышел из каюты, чтобы приготовить еду для Кирина.

"Интересно, этот старик - замечательный человек!" улыбнулся Кирин, сказал себе и нашел место, где можно было бы присесть.

Но вскоре он понял, что что-то не так, и его взгляд уперся в деревянную бочку.

"Хе-хе, я не ожидал, что в этой хижине есть другие люди!"

Слабое дыхание и ритмичное биение сердца, возможно, и могли бы скрыть от двух матросов, но от Кирина этого не скрыть.

Любопытствуя, Кирин направился к бочке, но не успел он дойти до нее, как снаружи раздался взрыв, а затем торговое судно начало сильно трястись.

"Что происходит, столкнулись с пиратом?" Кирин слегка наморщил брови, и как только эта мысль возникла, в его ушах раздался неистовый крик.

Вскоре мальчик в очках и с розовыми волосами тайком толкнул дверь каюты и вошел внутрь.

Увидев Кирина, юноша застыл на месте и заикаясь произнес: "Да, простите, я не знал, что здесь кто-то есть!" "

"Все в порядке, я не с этого корабля, я просто пока отдыхаю здесь!" Кирин посмотрел на юношу, а затем на деревянную бочку на земле.

"Я не ожидал, что я в начале сюжета, раз появился Коби, то в бочке должен быть Луффи, в таком случае Нами тоже на этом корабле!"

После многократного просмотра Ван Писа Кирин не мог сказать, что помнит все детали, но начальную сцену точно не перепутает.

Задумавшись, он мельком увидел высокую фигуру, мелькнувшую за дверью, и красивое и милое лицо.

Это Нами.

Бум!

В это время с громким звуком деревянная бочка на земле мгновенно рассыпалась, превратилась в осколки и вылетела наружу, явив улыбающееся лицо.

Луффи, вероятно, потрясенный разговором между Коби и Кирином, проснулся раньше, чем в оригинальной книге.

"Ах, какой комфортный сон!"

http://tl.rulate.ru/book/103581/3630983

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку