Читать The Lightning Dragon In Harry Potter / Молниеносный дракон в мире Гарри Поттера: Глава 3: Косой переулок :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Lightning Dragon In Harry Potter / Молниеносный дракон в мире Гарри Поттера: Глава 3: Косой переулок

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После того как Люк дал ответ, на губах Снейпа появилась редкая улыбка, но она быстро исчезла, сменившись обычным суровым выражением лица.

"Хорошо, мистер Геральт, прошу вас следовать за мной, - решительно сказал Снейп и направился к выходу. Люк двинулся следом за ним.

В баре "Лиловый котел" было много народу, в основном волшебники из Лондона. Однако не успел Люк осмотреться, как Снейп направил его в узкий переулок, примыкающий к стене. Угол переулка занимал одинокий мусорный бак.

"Отсчитайте три кирпича над этим мусорным баком, затем два поперек", - инструктировал Снейп, дважды постукивая палочкой по указанному кирпичу. Внезапно перед ними развернулось завораживающее зрелище.

Кирпичи начали сдвигаться, образуя круглые каменные ворота, открывая взору оживленную улицу волшебников.

"Запомните, где я сейчас постучал. Она понадобится вам позже", - посоветовал Снейп. Его впечатление от этого молодого волшебника, который собирался присоединиться к Слизерину, было в целом положительным, и это еще не все.

"Понял!" Люк кивнул, в его бледно-голубых глазах читалось любопытство, когда он разглядывал раскинувшуюся перед ним улицу волшебников.

Это был Косой переулок, центр шопинга и общения между волшебниками.

Попав на Косой переулок, первым делом нужно было обменять несколько галлеонов, распространенной валюты в мире волшебников. Для этого был выбран Гринготтс, банк волшебников.

Под руководством Снейпа они вскоре добрались до входа в Гринготтс. Бронзовая дверь стояла на углу улицы, а над ней возвышались два безупречно одетых гоблина. Когда они вошли, к ним подошел гоблин.

"Какие услуги вам нужны?" - поинтересовался гоблин.

"Мне нужно обменять галлеоны", - ответил Люк, открывая рюкзак, который он нес. Осторожно положив спящего лягушонка на голову, он достал золотой слиток и положил его на стол. При виде его в глазах окружающих гоблинов мелькнул блеск жадности.

В этом мире гоблины славились своей скупостью.

Понимающе кивнув, Люк положил рюкзак на стол и вытряхнул его содержимое. Золото, находившееся в нем, стоило значительной части его состояния, что делало богатство Люка более значительным, чем у некоторых чистокровных семей волшебников.

"Сколько галеонов я могу получить за них?" поинтересовался Люк, уже узнав от Снейпа о курсах валют.

Самыми ценными были золотые галлеоны, за ними следовали серебряные серпы и бронзовые кнуты.

После выхода из Гринготтса у Люка на руках оказалось более 10 000 золотых галеонов. На данный момент он забрал из хранилища Гринготтса только 200 галлеонов и ключ.

Покупайте палочки и предметы повседневного спроса.

Под руководством Снейпа Люк вошел в комнату с вывеской, гласившей: "Магазин палочек Оливандера".

Как только они открыли дверь, к ним с улыбкой подошел Олливандер и тепло поприветствовал: "Давно не виделись, профессор Снейп, тринадцать с половиной дюймов в длину, береза, сердцевина из пера феникса".

"Давно не виделись, мистер Олливандер", - признал Снейп, а затем прокомментировал: "Ваша память как всегда безупречна".

"Конечно!" похвастался Олливандер. "Я помню все палочки, которые когда-либо продавал здесь, а также их владельцев".

"Этот молодой человек пришел за палочкой?"

Он взглянул на Люка, который стоял позади Снейпа, и его глаза были полны любопытства, когда он рассматривал коробки с палочками вокруг него.

"Да, сэр. Думаю, мне нужна палочка", - ответил Люк, улыбнувшись пытливому взгляду Олливандера.

"Палочка каждого человека уникальна, и связь между волшебником и палочкой должна быть идеальной. Вы должны понимать, что палочка выбирает своего владельца. Если у вас плохо сидящая палочка, ваша магия сильно пострадает".

"Пойдемте, я сделаю несколько замеров, юный волшебник".

С этими словами Олливандер взял рулетку и принялся измерять рост Люка, окружность головы, длину рук и другие детали, оставив Люка в некотором недоумении.

"Мне действительно нужны эти измерения, чтобы купить палочку?"

"Это нужно для того, чтобы мы подобрали для вас идеальный вариант, юный волшебник", - объяснил Олливандер.

Записав результаты измерений, Олливандер поинтересовался: "Какая рука у вас доминирует?"

"Правая", - ответил Люк.

"Подождите минутку". Олливандер убрал рулетку, углубился в магазин, достал небольшую коробку и извлек из нее изящную черную палочку. "Вот, попробуйте эту!"

"Кедровое дерево, сердцевина из пера громовой птицы, тринадцать дюймов, палочка с большим потенциалом. Попробуйте".

"Просто взмахните ею, юный волшебник!"

Люк взял палочку и плавно взмахнул ею, создав на кончике искру электричества. Он почувствовал, что может управлять этой крошечной искрой.

К изумлению Снейпа и Олливандера, искра начала медленно вычерчивать в воздухе узор. Через некоторое время перед ними появилось золотое дерево с переливающимися золотыми листьями.

"Прекрасно..." - раздался мелодичный голос из дверного проема. Люк повернулся и увидел нежную девушку с длинными пушистыми каштановыми волосами. За ее спиной стояла пара.

Люк приподнял бровь, а затем проследил, чтобы искра рассеялась в воздухе.

"Спасибо, юная леди".

"Потрясающе! Это идеальная пара. Вы первый молодой волшебник, которого я вижу за последние годы, который так гармонично подобрал палочку!" Олливандер не мог удержаться от аплодисментов.

Снейп кивнул в знак согласия. Он тоже впервые видел такого талантливого молодого волшебника.

"Спасибо за добрые слова", - с улыбкой ответил Люк.

В этот момент девушка у двери оправилась от изумления, глядя на исчезающее золотое дерево, и посмотрела на Люка своими карими глазами. Солнечный свет струился через окно, освещая красивый профиль Люка, и его улыбка была особенно ослепительной. В одно мгновение ее светлые щеки окрасились в румяный цвет.

Похвалив Люка, Олливандер обратил внимание на девушку у двери.

"Девушка, вам тоже нужна палочка?"

"О, меня зовут Гермиона Грейнджер, и да, мне нужна палочка, сэр!" - взволнованно ответила девушка.

Люк стоял в стороне, привычно держа в руках свою палочку, и в его выражении лица промелькнул намек на понимание.

Как он и предполагал, это была Гермиона.

http://tl.rulate.ru/book/103926/3647136

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку