Читать Reboot / Перезагрузка. Гарри Поттер.: Глава 28. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Reboot / Перезагрузка. Гарри Поттер.: Глава 28.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В Большом зале, за столом Гриффиндора, брови поднялись, а воздух наполнился шепотом. Мародёры, с гордостью демонстрируя свои новые прозвища, вели себя так, словно только что открыли секрет мироздания. Четвёрка мальчишек с нескрываемым удовольствием дразнила всех, кто отважился поинтересоваться смыслом этих странных кличек. Вскоре все пришли к выводу, что прозвища выбраны ради шумихи, и интерес к ним угас, но не совсем.

— "Пронгс, Падфут, Муни и Червехвост" - с усмешкой бросил Северус, когда Мародёры назвали его "Тенью". — "Если вы хотите узнать, почему эти имена выбрали их малолетние умы, спросите у них самих".

Лили и Марсали хихикнули, улавливая в его голосе явное презрение.

— "Потом они решили, что у меня, как у так называемого почетного Мародера, тоже должно быть прозвище. Блэк предлагал такие жемчужины, как "Сажа" за цвет моих волос и глаз или "Длинные ноги", потому что, как ты знаешь, у меня длинные ноги. Так что, считаю, мне повезло, что в итоге я выбрал "Тень". Видимо, потому что, в отличие от тех четверых, которые упиваются вниманием, я предпочитаю оставаться в тени".

Объяснение Северуса было логичным, особенно после упоминания нелепых прозвищ, предложенных Сириусом. "Тень" быстро перестала быть объектом обсуждений, хотя тайна имен Мародеров продолжала будоражить умы, особенно когда в Хогвартсе не было других, более актуальных тем для сплетен.

К счастью, сплетни в Хогвартсе были неотъемлемой частью жизни, и вскоре идея о бессмысленности этих прозвищ стала общепринятой.

В следующее полнолуние Джеймс, Сириус, Питер и Северус успешно покинули замковый двор. Червехвост, вскарабкавшись на Скулящую Иву, активировал узел, который успокоил дерево и открыл секретный тоннель. Взмахнув палочками, мальчики спустились в туннель и поднялись по лестнице в конце.

В Шотландском нагорье уже наступила зима, луна взошла рано. Дойдя до двери, они услышали рычание, свидетельствующее о том, что Ремус уже превратился в Муни.

— "Джеймс, хватит ли тебе места для твоих рогов, если ты превратишься в Пронгса здесь?" — спросил Питер, дрожа от страха.

— "Не уверен", — ответил Джеймс.

— "Пронгс, ты выходишь из туннеля, трансформируешься и ждешь нас у входа. Возьми с собой Червехвоста, чтобы его не затоптали. Тень, ты лучше всех можешь противостоять оборотню, поэтому я буду стоять на страже здесь, у двери. Сириус, ты откроешь дверь магией и сразу же трансформируешься в Падфута. Я буду держать Муни подальше от тебя, пока ты трансформируешься", — сказал Северус.

Мальчики согласились. Они выпустили оборотня, пробежали обратно по туннелю и вышли на территорию Хогвартса. Взяв с собой Пронгса и Червехвоста, они скрылись в Запретном лесу и провели ночь в бегах. Муни с удовольствием резвился с большим чёрным псом Падфутом, а Тень и Пронгс с его внушительными рогами легко держали Муни под контролем. Ранним утром они вернули его в Хижину Визжащего, и измученный оборотень с удовольствием улегся на одеяло и уснул. Закрыв и заперев за собой дверь, они вернулись в замок и легки в постель, чтобы поспать несколько часов перед тем, как утром вставать на занятия.

На следующий вечер, после того, как Ремуса выписали из больничного крыла, они собрались, чтобы ликующе поздравить себя с успехом их плана.

— "Похоже, это действительно помогло", — удивленно сказал Ремус. — "Я не очень хорошо помню свои превращения, но я определенно не такой побитый и в синяках, как обычно".

— "Возможно, ваш волк не создан для того, чтобы сидеть взаперти в хижине, и поэтому Муни бунтует, усложняя вам жизнь. Возможно, ему гораздо легче бегать на свободе", — предположил Северус, чувствуя, что Тени тоже не понравится, если его будут держать в неволе, пусть даже всего одну ночь в месяц.

— "Возможно, так оно и есть", — задумчиво согласился Ремус.

Все оставшееся время в Хогвартсе мальчики проводили вместе с Муни в его превращениях в каждое полнолуние. Иногда Северус не мог поверить, насколько безответственно и беспечно они относятся к безопасности других людей, но, зная, что в прошлой временной шкале не было ни одной случайной встречи Муни с людьми (только одна намеренная, когда Сириус обманом заставил его следовать за Ремусом в полнолуние), он был уверен, что и в этой временной шкале все пройдет без происшествий, хотя он постоянно следил за тем, чтобы Муни никогда не сбежал от своей анимагической охраны.

С первого курса Джеймс недвусмысленно заявлял о своем интересе к Лили. Как только на третьем курсе они смогли пойти в Хогсмид, Джеймс начал уговаривать Лили пойти с ним. Признания Джеймса в любви были довольно грандиозными, и Лили не могла заставить себя поверить в его показное поведение. С ростом внимания со стороны других девушек их курса Джеймс также начал понимать, что он довольно привлекателен, и его популярность входила ему в голову. Лили находила его высокомерное чванство очень раздражающим и едва могла выносить его присутствие рядом.

Наконец, на пятом курсе Северус нехотя решил вмешаться. Прихватив с собой Марсали, он загнал Джеймса в угол, и они объяснили наглому и самоуверенному гриффиндорцу все факты жизни.

— "Дело вот в чем, Джеймс", — терпеливо объяснила Марсали. — "Девушкам, у которых есть хоть капля интеллекта, не нравятся самодовольные тряпки на ногах. Все те, кто бегает за тобой, — безмозглые девчонки, которые хотят только одного — стать миссис Джеймс Поттер. Им наплевать на тебя как на личность. Ты можешь быть кем угодно, лишь бы ты была богата, хорошо выглядела и была готова выйти за них замуж. Лили же, напротив, важна сама личность, а не положение, которое он может ей предложить. Она хочет встречаться с мужчиной, который хочет узнать ее получше, и который хочет, чтобы она узнала его получше. Надутый болван не привлекает такую девушку, как Лили".

Джеймс открыл рот, но тут же закрыл его. Он повернулся к Северусу, который кивнул в знак согласия.

— "Потише, Пронгс", — посоветовал он. — "Она моя сестра, и я знаю, какая она".

— Сейчас, когда ты приглашаешь ее на свидание, она думает, что ты делаешь это для себя, а не для нее, — начал Северус, глядя на Джеймса с беспокойством. — Ты должен думать о Лили, о том, что ей действительно понравится.

— Я просто хочу, чтобы она считала меня особенным, — прошептал Джеймс, покраснев.

— Ну, сейчас она считает, что ты особенно раздражаешь! — в отчаянии воскликнула Марсали, скрестив руки на груди. — Разве ты не хочешь, чтобы она влюбилась в тебя? В настоящего тебя?

— Конечно, хочу! — воскликнул Джеймс, его глаза загорелись надеждой.

— Тогда перестань строить из себя кого-то другого и будь самим собой, — решительно сказал Северус. — И не торопи события, — добавила Марсали. — Дай ей шанс увидеть, что ты изменился, что больше не собираешься вести себя как надоедливый придурок.

— Спасибо, Марсали, Тень, — сказал Джеймс, глядя на них с благодарностью.

— Знаете, я собираюсь выяснить, что означают ваши прозвища, — предупредила она, сузив глаза и глядя на обоих мальчиков.

— Этого никогда не случится, но не стесняйся попробовать, МакГонагалл-младшая, — прошептал Джеймс, поддразнивая ее.

http://tl.rulate.ru/book/104132/3639607

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку