Готовый перевод Harry Potter : We Stand United / Гарри Поттер : Мы едины: Глава 20.

Они вошли внутрь, и Сириус поприветствовал хозяина как старого друга. После нескольких минут разговора, в ходе которого Гарри понимал лишь десятую часть сказанного, они поднялись в свою комнату.

Следующие два часа Сириус учил Гарри ходить, здороваться с людьми разного ранга, правильно кланяться разным людям, профессионально говорить и писать, а также многому другому, что Гарри должен был усвоить еще в детстве. Когда они решили остановиться на обед, мозг Гарри снова стал похож на перегруженную губку от всей новой информации. Сириус распорядился принести еду в их комнату, чтобы Гарри не перегружался переводом в голове вдобавок ко всей остальной новой информации. Он настоял на том, чтобы во время еды они говорили только по-французски, помогая Гарри подбирать слова.

Сириус понял, что Гарри начинает расстраиваться, и перешел на английский. "Эй, я знаю, что это очень много за один день, я просто пытаюсь научить тебя как можно большему".

Гарри кивнул ему. "Я понимаю. Я просто расстроен, что у нас недостаточно времени, чтобы охватить все это до конца лета. Мне кажется, что мне нужно еще немного времени, чтобы освоиться со всей этой информацией, но у нас нет такого времени".

"Я знаю, малыш", - грустно вздохнул Сириус. "И уроки аристократического поведения - это то, что ты должен был изучать с детства или, по крайней мере, начать, как только попал в Волшебный мир. Но Окклюменция поможет все запомнить. Так что на сегодня мы остановимся на уроках французского и поведения. Почему бы тебе не достать свою палочку и не начать практиковаться в Трансфигурации? Мы немного потренируемся, а потом попросим тебя прочитать еще немного из книги по Окклюменции, прежде чем мы снова займемся этим вечером?" - предложил он.

Гарри взволнованно кивнул и вернулся к ужину, но не спешил, как обычно. Если он собирался изображать чистокровного, то должен был практиковаться, а для этого нужно было оставаться "в образе", пока есть такая возможность. Как только он закончил, он достал свою палочку и учебники первого и второго курсов. Сириус тоже достал свою палочку.

"Итак, вернемся к первому дню, да? Вставьте палочку в иглу", - приказал он.

Гарри вспомнил движение палочки и заклинание, а затем удивил их обоих, повернув палочку с первой попытки.

"Отлично", - одобрил Сириус. "Теперь поверни ее обратно".

Гарри сделал и это, и не успел он оглянуться, как прошел все трансфигурации за первые три года обучения. Если у него не получалось с первой попытки, он делал это со второй. Гарри хотел заглянуть в учебник четвертого курса, но Сириус остановил его.

"Ты уже давно этим занимаешься, тебе нужен перерыв. Приступай к книге по Окклюменции. Когда почувствуешь, что готов, просто дай мне знать, и мы начнем".

Гарри кивнул и достал книгу. Он с любопытством посмотрел, чем занимается его крестный, но тот лишь достал блокнот и начал писать, нахмурившись. Гарри пожал плечами и начал читать.

Пока Гарри читал, он нашел еще один способ защитить свой разум. Создавая своеобразный щит, он позволял защитнику не допустить постороннего к своим мыслям. Гарри нашел эту идею интересной. Она не была непробиваемой, но давала еще один уровень защиты. Он отложил книгу и закрыл глаза, приступая к предложенным упражнениям по медитации. Через полчаса медитации Гарри был поражен. Он и не подозревал, как много можно сделать с помощью собственного разума. Он работал над тем, чтобы отодвинуть воспоминания от краев, и сосредоточился на том, чтобы воздвигнуть вокруг них прочный щит.

Прошло два часа с тех пор, как они закончили ужин, и Гарри встал, держа в руке палочку. "Сириус?" - тихо спросил он, не желая беспокоить его, если он занят.

Сириус поднял голову и улыбнулся. "Готов, щенок?" - спросил он, тоже вставая.

"Готов, как никогда", - нервно ответил Гарри, пытаясь расслабиться и сосредоточиться на своем щите.

"Хорошо. Не забудь расслабиться, освободи свой разум", - сказал он, делая голос все мягче, пока не перешел на шепот. Когда он решил, что они оба готовы, он произнес заклинание.

Сириус был, мягко говоря, удивлен. Подросток уже успел создать щит Окклюменции, а ведь это был всего лишь второй день попыток! Он обошел щит вокруг, ища слабые места, и заметил одно. Усилием воли он пробил щит, и на обоих нахлынули воспоминания: радость от того, что он впервые развернул Молнию, увидел родителей в Зеркале Эризеда, растерянность от того, что впервые увидел "семью" в Норе.

Гарри сразу же почувствовал, что его щит пробит, и постарался вытолкнуть Сириуса и восстановить щит.

"Отлично!" крикнул Сириус. "Это было впечатляюще, малыш. Готов к новой попытке?" - спросил он.

Гарри замедлил дыхание. Даже несмотря на то, что он оставался на том же месте, Окклюменция выматывала не хуже тренировок по квиддичу. Но он кивнул, улучив момент, чтобы убедиться, что его щит восстановлен, и кивнул.

Сириус снова произнес заклинание, и щит оказался таким же прочным. Но он заметил несколько слабых мест и решил попробовать новый метод. Вспомнив слова Гарри о его первом задержании, Сириус сосредоточился на этом и прорвал щиты. На этот раз он искал конкретное воспоминание.

http://tl.rulate.ru/book/104952/3682259

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь