Готовый перевод The Hidden Hero / Скрытый герой. Гарри Поттер.: Том 2. Часть 5

"Я никогда раньше не слышала этот голос. Я уверен в этом. Думаю, он исходит от стен", - сказал Гарри. Он пристально смотрел на стены, словно мог видеть сквозь них, если бы очень постарался. Сделав глубокий вдох, он сделал шаг назад. "Мы ближе всего к башне Гриффиндора. Давайте найдем профессора МакГонагалл и скажем ей, что происходит что-то очень опасное".

Крепко сжимая перед собой палочки, они направились к покоям профессора МакГонагалл. Гарри постучал в дверь и почувствовал облегчение, когда профессор МакГонагалл быстро ответила. Вечер был еще достаточно ранним, чтобы она не успела надеть халат. Она встревожилась, увидев двух студентов, стоящих у ее двери, и быстро спросила: "Твист. Грейнджер. В чем дело?"

Гарри знал, что его рассказ прозвучит странно, но он знал, что слышал. Это было слишком опасно, чтобы не рассказать об этом взрослому. Он мог только надеяться, что она знает, что делать. "Профессор. Мы с Гермионой возвращались из библиотеки, когда я услышал голос, доносящийся словно из стен: "Убей. Разорвать. Рвать. Голод". Мы никого не видели, и я не знаю, куда делся голос, но он звучал очень серьезно. Я боюсь, что кто-то попытается кого-то убить. Мы должны что-то сделать!"

Во время его рассказа профессор МакГонагалл побелела, а ее рука в тревоге прижалась к горлу. "О, Мерлин! Что это может быть? Нам нужно срочно увидеться с директором. Идите скорее!"

И, не теряя времени, она направилась в кабинет Дамблдора, а Гарри и Гермиона последовали за ней. Через некоторое время Гарри снова рассказывал историю директору. Он старался не ерзать под пронзительным взглядом профессора Дамблдора. После того как Гарри закончил говорить, на мгновение воцарилась тишина. Озадаченный тем, что Дамблдор не предпринял никаких действий, Гарри настоятельно попросил: "Пожалуйста, сэр. Я не лгу! Я действительно слышал голос, который говорил, что хочет убить! Пожалуйста, мы должны что-то сделать!"

"Голос, который ты слышал из стен?" - повторил Дамблдор.

Понимая, что это звучит нелепо, Гарри жалко кивнул.

"И вы, мисс Грейнджер. Вы были очень молчаливы. Вы тоже подумали, что голос исходит из стен?"

Гермиона бросила на Гарри извиняющийся взгляд. "Я... я не слышала никакого голоса, сэр".

Профессор МакГонагалл, стоявшая позади них, потрясенно спросила "Что?". Дамблдор, однако, только сильнее выпрямился в своем кресле, и его глаза, казалось, пронзили Гарри еще сильнее.

"Вы стояли прямо рядом с мистером Твистом, но не слышали никакого голоса?"

"Да", - призналась Гермиона.

"Я слышал, мистер Твист, что вы говорите на змеином языке", - сказал профессор Дамблдор.

Гарри напрягся. Это было обвинение в том, что он темный волшебник? Неужели они не понимают, что кто-то собирается попытаться кого-то убить? Неужели они думали, что, поскольку он был змееустом, он будет лгать о таком?

"Да, сэр", - сдавленно произнес Гарри, сохраняя самообладание.

"Есть ли вероятность, мистер Твист, что голос, который вы слышали, принадлежал змее?"

Гарри замер. Теперь, когда он вспомнил услышанный голос, стало ясно, что Дамблдор прав. "Да, сэр", - взволнованно сказал Гарри. "Конечно, я не могу быть уверен. Но, возможно! Это объясняет, почему я слышал голос, а Гермиона - нет". Гарри почувствовал волну облегчения. У него не было времени зацикливаться на страхе, но какой-то голос в его голове спрашивал, не сходит ли он с ума, если слышит голос, который никто другой не слышит.

"Если вы слышали змею, вполне возможно, что она забрела в замок и ищет мышь, чтобы полакомиться. Ты мог слышать, как она ищет свой ужин".

Гарри обдумал это и согласился, что это логичное объяснение. "Да, сэр".

"Но я предупрежу глав домов", - пообещал Дамблдор. "Если возникнет опасность, я хочу, чтобы ученики вернулись в общие комнаты и все были на месте".

"Да, сэр. Спасибо, сэр".

"Спасибо, мистер Твист, что сообщили нам о том, что вы слышали. Профессор МакГонагалл проводит вас и мисс Грейнджер в общую комнату Гриффиндора".

И когда Гарри и Гермиона последовали за профессором МакГонагалл в свои комнаты, они услышали, как по всему замку раздался усиленный голос Дамблдора, советующий студентам немедленно вернуться в общую комнату. "Ну что ж, - подумал Гарри, - если там и есть какой-то сумасшедший, жаждущий убийства, то сегодня все должны быть в безопасности".

Все недоумевали, почему им приказали вернуться в общую комнату, но Гарри и Гермиона не проронили ни слова. И хотя слухи ходили самые разные, никто так и не узнал, что Гарри слышал бесплотный голос, угрожающий убийством.

Следующие несколько недель Гермиона провела, изучая все, что могла, о змеях. В ходе исследований она нашла информацию о чудовищной змее под названием василиск. Она считала, и Гарри был склонен с ней согласиться, что чудовище в Тайной комнате было василиском. Легенда гласила, что смотреть в глаза василиску смертельно опасно. Но если смотреть в его глаза через отражение (например, зеркало), то это приведет к окаменению. Поскольку миссис Норрис окаменела, Гарри согласился, что, возможно, голос змеи, который он слышал из стен, - это голос василиска. И если чудовище в Тайной комнате было василиском, то Хагрид был невиновен. Огромный паук, которого Том Риддл обнаружил в тайнике Хагрида, был не из Тайной комнаты. Но как это доказать?

За несколько недель до окончания семестра Гарри заметил, что Джинни снова стала выглядеть очень бледной. Должен ли он сказать ей, что знает о невиновности Хагрида? Но как он мог объяснить ей, что ему показалось, будто он слышал, как василиск говорит в стенах Хогвартса? И тут произошло нечто, заставившее Гарри пожалеть о том, что он не взял Джинни в свои руки.

Идя с товарищами по комнате на поле для квиддича, чтобы посмотреть игру, они услышали голос профессора МакГонагалл, усиленный, как и голос Дамблдора всего несколько недель назад, который звучал по всему замку. "Всем студентам немедленно вернуться в общие комнаты!"

Гарри поспешил вернуться в замок и в общей комнате встретил профессора МакГонагалл. Ее слегка трясло, а голос был хриплым. Она оглядела собравшихся студентов, и ее взгляд задержался на братьях Уизли. Гарри заметил, что Джинни там не было, и понадеялся, что у нее не будет неприятностей из-за того, что она не вернулась в общую комнату, когда ей было приказано.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/105321/3721093

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь